Плохой брак (Часть 3)

Сюй Чанлэ резко подскочила и подняла голову. Этот голос... неужели он так похож на голос Сяо Лань, с которой они только что расстались?

Сюй Ую переглянулась с ней и взяла ее за руку.

Люди, работавшие в поле, постепенно собирались, с беспокойством глядя в ту сторону.

Кто-то говорил, что нужно пойти посмотреть, кто-то, что не стоит натыкаться на неприятности. В конце концов, Сюй Вэньчэнь принял решение: — Пойдем посмотрим. Если что-то случилось, я не смогу успокоиться.

Итак, больше десяти мужчин всех возрастов вместе направились туда.

По дороге к ним присоединились люди, спешившие с других участков, и все вместе пошли в ту сторону.

Сюй Чанлэ и Сюй Ую следовали за ними. Сюй Чанлэ тихонько прошептала Сюй Ую: — Сестра, тебе не кажется, что это похоже на голос сестренки Сяо Лань?

У Сюй Ую вспотели ладони, но она сохраняла спокойствие на лице и с улыбкой сказала: — Ничего не случится.

Сюй Чанлэ успокоилась.

Но когда они добрались до места, Сюй Чанлэ, глядя сквозь толпу, все равно была поражена.

Там стояли Сяо Лань и Лю Жунжун, а на земле лежал человек, о состоянии которого ничего не было известно.

Но мужчины всех возрастов не двинулись вперед, а просто стояли, с серьезными лицами.

Сюй Анькан протиснулся сквозь толпу, подошел к ним и с улыбкой сказал: — Ничего страшного, просто мелкий воришка. Я сначала отведу вас домой.

Сюй Чанлэ посмотрела на его улыбающееся лицо, послушно кивнула и, взяв Сюй Ую за руку, пошла вместе с ней.

По дороге Сюй Анькан, вероятно, чтобы сменить тему, заговорил о сегодняшнем обеде: — Хотя я съел всего пару кусочков, но это точно не тетушка Фу и не ты, Ую, готовили.

Сюй Ую возразила, взглянув на Сюй Чанлэ, и с недоброй улыбкой спросила: — Неужели было так невкусно?

Так невкусно, что совсем не смог есть?

Сюй Чанлэ беззвучно ущипнула ее за руку в знак протеста.

Она с улыбкой погладила Сюй Чанлэ по голове.

Сюй Анькан, наблюдая за взаимодействием сестер, почувствовал, что настроение улучшилось, и с улыбкой сказал: — Нет, Ую, ты ошиблась.

У еды, которую приготовила Чанлэ, был особый аромат.

Эй-эй-эй-эй-эй?

Сюй Чанлэ удивленно подняла голову.

Она пробовала еду, которую сама готовила. Было не невкусно, но и не более чем посредственно. Как же Сюй Анькан...

Неужели он не просто утешает ее?

Она уставилась на Сюй Аньканя.

Сюй Анькан, глядя на нее, лишь находил это забавным.

В таком виде она была похожа на пухлого хомячка, который смотрит, выпучив глаза.

Вспомнив свою жизнь в детстве, Сюй Анькан слегка убрал улыбку с губ, а затем снова ярко улыбнулся: — Я не обманываю тебя.

Чанлэ, похоже, очень талантлива в этих делах.

Сюй Чанлэ все еще смотрела на него, и он не удержался, протянул руку и погладил ее по щеке: — Мне нет нужды обманывать тебя в таком деле.

Вкусно — значит вкусно, невкусно — значит невкусно.

— В этом плане Ую уступает Чанлэ, — с улыбкой повернулся он к Сюй Ую. Сюй Ую, не слишком беспокоясь, рассмеялась: — Главное, чтобы можно было есть. У меня невысокие требования.

Брат и сестры вместе шли домой. Ван Яжун вышла им навстречу, на ее лице было беспокойство: — Я смутно слышала, что там что-то происходит. Что случилось?

Сюй Анькан помог ей войти и сесть, с улыбкой сказав: — Я хотел сказать вам после возвращения, но сейчас как раз подходящий момент.

Мама, Лю Жунжун... я ее не одобряю.

Три женщины в комнате одновременно посмотрели на него. Сюй Анькан мягко улыбнулся: — Мама, я хочу жениться на женщине, а не на всей семье.

Затем, подробно рассказав о причинах, по которым он не одобрил ее, Сюй Анькан заключил: — Она хорошая сестра и хорошая дочь, но необязательно хорошая невестка.

Ван Яжун внимательно выслушала его и вдруг вздохнула с облегчением: — Вот и хорошо. Я всегда боялась, что если ты к ней привяжешься, будет плохо.

Мы с твоим отцом тоже считаем, что она не подходит.

Повернувшись, она взглянула на Сюй Чанлэ и сказала: — Вчера Чанлэ рассказала мне кое-что, и я испугалась. Если это правда...

Сюй Анькан с любопытством спросил, но Ван Яжун вдруг нахмурилась: — Об этом деле не беспокойся. В конце концов, ты ее не одобрил, нет смысла говорить пустые слова и портить репутацию девушки.

Лицо Сюй Аньканя помрачнело, и он велел Сюй Чанлэ сначала уйти.

Сюй Чанлэ, выпучив глаза, возразила: — Почему сестра может остаться?

Сюй Ую тихо рассмеялась: — Чанлэ, сколько тебе лет, а сколько мне?

М?

Сюй Чанлэ замерла, а затем уныло вышла. Она была маленькой, и некоторые вещи ей нельзя было слушать.

Сюй Шуньцзе, который все время играл сам по себе, выскользнул сбоку и сел рядом с ней, нахмурившись и выглядя несчастным.

Сюй Чанлэ посмотрела на него и невольно заинтересовалась: — Что случилось?

Сюй Шуньцзе, как будто это было важное дело, сказал: — Одежда, которую мне сделала мама... Я сегодня спросил у тетушки, она сказала, что, наверное, ее уже не спасти.

— Мама сделала мне не только эту одну, но... в будущем будет на одну меньше...

Сюй Чанлэ рассмеялась: — Ты, из-за такой мелочи расстраиваешься! Иди, дай мне посмотреть.

Сказав это, она потянула Сюй Шуньцзе в комнату, которую он делил с Сюй Аньканем.

Одежда Сюй Шуньцзе была из шелка, редко встречающегося в деревне. На ощупь она была гладкой и мягкой, словно вода, скользящая по пальцам.

Сюй Чанлэ расстелила одежду на кровати, посмотрела на место, разорванное посередине, примерно прикинула и с некоторым колебанием посмотрела на Сюй Шуньцзе: — Сяо Цзе, у меня есть способ, но это только попытка.

Но это очень трудоемко. Если не получится, одежда будет полностью испорчена. Хочешь попробовать?

Сюй Шуньцзе резко поднял голову и уставился на Сюй Чанлэ. Она постучала его по голове, и он очнулся: — Я попробую.

Он с нетерпением смотрел, как Сюй Чанлэ взяла одежду и пошла в свою комнату, маленькими шагами последовал за ней, поколебался у двери, а затем, стиснув зубы, переступил порог.

Сюй Чанлэ выбирала среди кучи вышивальных ниток, иногда поднимая нитку и спрашивая Сюй Шуньцзе, нравится ли ему этот цвет.

Сюй Шуньцзе отвечал на все вопросы, и, наконец, увидев, что Сюй Чанлэ выбрала около десяти цветов ниток, стиснул зубы и спросил: — Как ты собираешься чинить?

Сюй Чанлэ хитро улыбнулась, взяла одежду, расстелила ее и провела линию вдоль разорванного шва, сказав: — Как насчет вышить дерево цветущей персика?

Сюй Шуньцзе наклонил голову, посмотрел и, указывая на другие разрывы рядом, спросил: — А с этим что делать?

— Бабочки, опавшие цветы или птички — все подойдет. Какое ты хочешь?

Сюй Шуньцзе задумался. Сюй Чанлэ, увидев это, улыбнулась и начала делать набросок.

Пока она работала, Сюй Ую вдруг ворвалась из переднего двора, ее взгляд был немного растерянным.

Сюй Шуньцзе, подняв голову, увидел ее, поспешно позвал и попросил Сюй Ую помочь ему выбрать.

Сюй Ую успокоилась, подошла, сказала пару слов, а затем вдруг сказала Сюй Чанлэ: — Чанлэ, брат сказал, что в последнее время не будет подыскивать невесту.

— М? — Сюй Чанлэ удивленно подняла голову и увидела на лице Сюй Ую беспокойство: — Брат сказал, что мы, возможно, поедем в столицу.

Что?

Иголка в руке Сюй Чанлэ тут же уколола ее. Она потрясенно посмотрела на Сюй Ую, которая уверенно кивнула.

— Как вдруг... — Сюй Чанлэ на мгновение потеряла дар речи. — Разве не говорили, что не поедем в столицу?

Сюй Ую беспомощно улыбнулась и погладила Сюй Шуньцзе по уху: — Во-первых, чтобы отвезти Сяо Цзе, а во-вторых, наша бабушка неспокойна за нас в деревне.

Сюй Чанлэ тут же недовольно сказала: — Что значит неспокойна? Если бы она действительно беспокоилась, то столько лет не обращала бы на нас внимания. Почему вдруг стала такой доброй?

Это только потому, что...

Она остановилась, и Сюй Ую положила палец ей на губы: — Не говори.

Как бы то ни было, она законная мать отца, наша бабушка.

Сюй Чанлэ недовольно уставилась на нее.

Сюй Шуньцзе рядом слушал, ничего не понимая. Единственное, что он понял, это то, что он едет в столицу, и невольно обрадовался: — В столице я угощу вас вкусненьким!

Шаоблин из переулка семьи Цао очень вкусные, а еще димсам из Заведения Лотосовой Пасты, и шаожоу из Хэшуньсян...

Он начал без умолку рассказывать о вкусной еде, которую пробовал. На мгновение это немного развеяло грустную атмосферу между сестрами Сюй Чанлэ и Сюй Ую.

Сюй Ую лишь через некоторое время смогла с улыбкой сказать Сюй Шуньцзе: — Угостить нас столько всего, Сяо Цзе, у тебя есть деньги?

Сюй Шуньцзе необычайно щедро махнул рукой: — Просто пусть слуги заплатят.

Ну вот, снова проявилось поведение избалованного богача.

Сюй Ую нежно ущипнула его за ухо: — Ты... Сяо Цзе, ты должен помнить, что когда поедешь в столицу, ты больше не будешь сыном своей матери и отца, а будешь нашим ребенком.

У ребенка, выросшего в деревне, нет слуг, которые бы за него платили.

Сказав это, она снова рассмеялась: — Зачем я говорю это такому маленькому ребенку? Все равно, когда он туда поедет, его будут воспитывать в большом доме, и кто узнает об этих вещах?

Глаза Сюй Чанлэ рядом загорелись: — Сестра, ты говоришь... неужели из-за статуса Сяо Цзе, поэтому...

Сюй Ую немного подумала, медленно, нерешительно кивнув.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение