Прибытие гостей

Сюй Чанлэ была потрясена.

В этой династии повторный брак не запрещался, и даже после расторжения помолвки можно было найти новую пару без особых проблем. Но одновременно запутываться с двумя людьми было абсолютно недопустимо.

Сюй Чанлэ могла понять, что, возможно, Лю Жунжун не могла сказать родителям и поэтому последовала за тем человеком, думая, что потом постепенно все объяснит. Но раз уж произошел такой скандал, и тот человек теперь отказывается от брака...

Тогда у нее оставался только один путь — смерть.

— А что с тем вором?

— спросила Сюй Чанлэ.

Сюй Ую покачала головой: — Говорят, деревенские жители отправили его под конвоем в уездный город. Больше я ничего не знаю.

Сюй Чанлэ кивнула: — Этот человек действительно бесстыден.

Соблазнил, а теперь не признается. Поистине недостоин называться мужчиной.

Сюй Ую с беспокойством посмотрела на Сюй Чанлэ и вздохнула: — Если бы Лю Жунжун была более осмотрительна и не связывалась с тем человеком, такого бы не случилось.

Хотя Сюй Чанлэ считала, что в словах Сюй Ую есть доля правды, у нее было другое мнение. Она покачала головой и сказала: — Хоть это и так, но кто в пору первых чувств думает о том, не обманщик ли тот человек? Единственная ошибка сестры Жунжун в том, что она не должна была соглашаться на встречу с братом ради выбора пары по воле родителей. В остальном она не виновата.

Сюй Ую рассмеялась: — Ты тоже не ошибаешься, но... первые чувства...

Она прищурилась, и в глазах Сюй Чанлэ мелькнула некоторая опасность: — Ты не собираешься рассказать, откуда у тебя такие мысли?

Сюй Чанлэ замерла, сухо рассмеялась "ха-ха-ха" и быстро убежала.

Сюй Ую смотрела ей вслед и с улыбкой покачала головой.

Сюй Чанлэ вышла и задумалась об этом деле.

Лю Жунжун теперь оказалась в беде. Столкнувшись с таким человеком, ее репутация, можно сказать, разрушена.

Если бы тот человек раскаялся и согласился жениться на ней, было бы хорошо. Если нет... боюсь, у Лю Жунжун не будет другого выбора, кроме как выйти замуж далеко.

Сюй Чанлэ легла на траву и небрежно сорвала травинку, жуя ее.

Судя по характеру Лю Жунжун, она должна быть довольно сильной. Наверное, в конце концов она сможет это пережить?

Она думала об этом с некоторой неуверенностью, все еще чувствуя беспокойство по этому поводу.

Если с Лю Жунжун что-то случится, в душе у нее все равно будет неспокойно.

Она долго думала, пока не сгустились сумерки, но Сюй Чанлэ так и не смогла понять, что именно она чувствует.

Услышав, как Сюй Ую зовет ее домой ужинать, она поднялась с травы и отряхнула с себя травинки.

Давление, исходящее откуда-то рядом, заставило ее руку мгновенно замереть. Она повернула голову.

Рядом стоял человек, ведущий коня, и смотрел на нее с удивлением и весельем.

Конь был высоким и сильным, на целую голову выше человека. Его шкура блестела, он выглядел красивым и внушительным.

Сюй Чанлэ почувствовала себя очень неловко.

Конь фыркнул, повернул голову. Человек поспешно потянул за поводья, бесшумно сделал два шага вперед и спросил Сюй Чанлэ: — Прошу прощения, маленькая сестренка, ты знаешь, есть ли в деревне семья по фамилии Сюй?

Те, что приехали несколько лет назад из других мест.

Сюй Чанлэ пришла в себя и настороженно посмотрела на него: — Зачем ты спрашиваешь?

Конь позади человека сделал два шага, и его копыта приземлились с удивительно тихим звуком. Сюй Чанлэ присмотрелась и обнаружила, что копыта обмотаны хлопком. Неудивительно, что она не слышала звука.

Но... в такое время человек, ведущий хорошего коня с обмотанными копытами, пришел спросить ее о семье Сюй. Почему?

Подумав об этом, выражение ее лица стало еще более настороженным.

Человек выглядел немного растерянным и смешным.

Настороженность этой маленькой девочки совершенно превзошла его ожидания.

Он немного уныло объяснил: — У меня старые связи с семьей Сюй. Хозяйка семьи Сюй — моя бывшая соседка.

Сюй Чанлэ странно осмотрела его с головы до ног и, обнаружив, что это юноша лет шестнадцати-семнадцати, также заметила, что у него приятная внешность.

Но...

— Семья Сюй живет здесь больше десяти лет. Сколько тебе лет? И ты был соседом хозяйки семьи Сюй?

— спросила Сюй Чанлэ. — Когда хозяйка семьи Сюй уехала из дома, ты уже родился?

Лицо человека слегка покраснело.

Его всегда называли юношей, выглядящим старше своих лет. Даже с красивым лицом его редко воспринимали как ребенка. Со временем он привык считать себя взрослым.

Теперь, когда ребенок прямо в лицо разоблачил его ложь...

Он смущенно прикрыл лицо ладонью в душе.

Сюй Чанлэ снова осмотрела его, на этот раз сосредоточив взгляд на его пальцах и одежде, а затем повернулась: — Если ты ищешь семью Сюй, приехавшую из столицы, следуй за мной.

Юноша замер, человек впереди уже ушел довольно далеко, и он поспешно последовал за ним.

Когда Сюй Чанлэ вошла в дом, Сюй Ую вышла ей навстречу и, увидев травинки на ее одежде, притворилась сердитой: — Ты только посмотри на себя, вся...

Подняв руки в знак сдачи, Сюй Чанлэ сказала: — Сестра, у нас гости.

Говорят, они пришли к маме.

Только тогда Сюй Ую подняла голову и, увидев юношу, стоящего за изгородью, ведущего коня и не знающего, войти или выйти, тоже почувствовала себя неловко.

Поспешно повернувшись и войдя в дом, Сюй Ую бросила: — Посмотрю, как я тебя потом не проучу.

Сюй Чанлэ высунула язык и полностью распахнула ворота изгороди: — Заводи коня.

Но здесь нет конюшни, даже не знаю, куда его лучше поставить.

Юноша завел коня, смущенно улыбнувшись: — Достаточно места, чтобы его укрыть. Фэйюнь очень послушный.

— Кто пришел?

— Не успела Сюй Чанлэ сказать ни слова, как изнутри раздался растерянный голос Ван Яжун, и через мгновение она сама вышла навстречу.

Увидев юношу, на лице Ван Яжун появилось легкое недоумение. Нахмурившись, она с некоторым колебанием сказала юноше: — Ты... ребенок второго брата?

Юноша подошел, поклонился и достал из седельной сумки письмо: — Приветствую, тетушка.

Это письмо, которое велел передать отец.

Ван Яжун с сомнением взяла письмо в руку, но не открыла его, посмотрела на юношу и вздохнула: — Заходи.

Этот конь... Муж, в заднем дворе есть пустой коровник, он подойдет?

Сюй Вэньчэнь вышел с серьезным лицом, кивнул человеку и низким голосом сказал: — Едва хватит. Этот конь гораздо красивее других.

— Это конь из Даши. Говорят, он самый резвый и необыкновенный, может проходить тысячу ли в день.

Только ест он немного роскошно...

Сюй Чанлэ тут же заинтересовалась. Арабский конь...

Она долго смотрела на коня, но так и не увидела в нем ничего необычного в плане породы, и разочарованно сдалась.

Вскоре Сюй Ую тихонько подошла, положила руку ей на ухо и с полуулыбкой спросила: — Говори, что ты сегодня натворила?

Сюй Чанлэ тут же поникла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение