Глава 7 (Часть 2)

Вспомнив о трости, которую он видел вчера в доме Чэнь Цуйчжу, Цзи Янь вдруг подумал: — Значит, на самом деле, ты с самого начала знала, что тебе не придется идти далеко, поэтому и оставила трость дома?

Чу Нань кивнула, эта логика казалась ей вполне разумной: — Но дело в том, что полиция уже обыскала всю деревню Гоцзя, но так и не нашла меня. Поэтому…

— Поэтому, хотя тебе и не нужно было идти далеко, тебя действительно нет в деревне Гоцзя, — продолжил Цзи Янь. — Ты покинула деревню и отправилась куда-то дальше.

— Хотя я и отправилась куда-то дальше, я с самого начала знала, что мне не придется идти туда пешком, — сказала Чу Нань. — То есть, на самом деле, я с самого начала знала…

— Что кто-то тебя встретит!

— Что кто-то меня встретит!

Они произнесли эти слова практически одновременно.

Да, именно так! Вот почему Хромая тетушка оставила трость дома, прежде чем уйти!

— Этот встречающий ждал тебя у Пляжа Суйшатань в деревне Гоцзя, — рассуждал Цзи Янь. — Потому что за пляжем начинается пустырь, а с хромой женщиной передвигаться неудобно. Значит, ему нужна была машина. А что касается пакета с пластырями…

— Учитывая, что у меня аллергия на пластыри этой марки, зачем мне их брать с собой? — сказала Чу Нань. — Единственное объяснение: я взяла их не для себя.

После этих слов Цзи Янь вспомнил слова сына Чэнь Цуйчжу: Го Дадин постоянно советовал ей эти пластыри без сертификации, говорил, что сам ими пользуется и очень доволен.

— Го Дадин дал тебе эти пластыри, — сказал Цзи Янь. — А раз так, он, скорее всего, дал тебе несколько штук на пробу. Но у тебя началась аллергия, поэтому дети запретили тебе ими пользоваться. И эти пластыри так и остались лежать у тебя дома, до тех пор, пока…

— До тех пор, пока мы не решили вместе «исчезнуть», — продолжила Чу Нань. — И я сказала Дяде Дину: «Старина Дин, не бери с собой пластыри, у меня еще остались те, что ты мне давал. Все равно лежат без дела, возьму их для тебя».

— А поскольку пластыри изначально были его, когда он доставал их из своей кучи лекарств, на них остались его отпечатки пальцев.

Да, именно так!

Теперь всё сходилось. На пластырях были только отпечатки Дяди Дина, потому что он действительно к ним прикасался!

А Чэнь Цуйчжу, забирая пластыри, не трогала их руками, а просто взяла красный пластиковый пакет, в котором они лежали.

К сожалению, в спешке она потеряла этот пакет. Он пролежал под дождем, и все следы на нем смылись.

Поэтому экспертиза показала только отпечатки Го Дадина. Вот так!

Теперь ситуация прояснилась: несколько стариков, которые ушли сами, и неизвестный сообщник, который помог им исчезнуть. У этого сообщника есть машина, он умеет водить, поэтому и стал частью этого абсурдного «дела о пропавших стариках».

Поскольку ни один из пропавших стариков не умеет водить, а машина им была нужна, значит, у них был помощник!

— Есть еще одно доказательство, — сказала Чу Нань.

— Какое? — спросил Цзи Янь.

— Телефоны стариков, — ответила Чу Нань. — Насколько мне известно, телефон Чэнь Гуйхуа остался у нее дома, телефон Дяди Дина — в туалете, где он пропал, а телефон моей бабушки — в ее комнате в «Дэшань». А где телефоны остальных?

Цзи Янь промолчал.

— Похоже, полиция их тоже не нашла? — Чу Нань приподняла бровь и наклонилась к Цзи Яню. — Подсказать вам одну мысль? Пусть дети стариков поищут в их комнатах или в тех местах, где они обычно хранят мелкие вещи. Скорее всего, телефоны спрятаны там.

Цзи Янь понял, что она имеет в виду.

Вчера вечером в доме Чэнь Гуйхуа он видел ее оставленный телефон.

Тогда он спросил родственников, не ссорились ли они со старушкой, именно потому, что задумался о причине, по которой телефон остался дома.

Сейчас Чу Нань рассуждала точно так же, как и он: — Старики оставили телефоны, потому что знали, что их дети смогут быстро найти их по геолокации.

Но Цзи Янь должен был учесть все возможные варианты: — Похитители тоже могли об этом подумать и не брать телефоны стариков.

— Да, могли, — согласилась Чу Нань. — Но разве не проще было бы продать их или просто выбросить по дороге? Зачем оставлять телефоны дома? Командир Цзи, мне кажется, никто, кроме самих стариков, не стал бы так бережно к ним относиться. В конце концов, они рассчитывали вернуться и продолжить ими пользоваться. Разве стали бы они так просто с ними расставаться?

Да, именно так! В наше время люди стали более бдительными. Не только дети, но и руководство Дома престарелых «Дэшань» знало, что нужно установить на телефоны стариков приложения для определения местоположения, чтобы те случайно не потерялись.

Для Чэнь Цуйчжу и ее друзей телефоны были тем, что могло выдать их местонахождение. Они не понимали, как работает эта технология, не знали, достаточно ли просто выключить телефон, чтобы избежать отслеживания. Поэтому самым простым и надежным способом было…

Раз уж начали, довести дело до конца — оставить телефоны дома!

Это не похоже на действия похитителей, это соответствует менталитету и образу действий пожилых людей, таких как Чэнь Цуйчжу.

Цзи Янь открыл дверь конференц-зала и широким шагом вышел наружу: — Лао Цай!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение