Ван Цзянькан навещает больного

Через два дня Линь Сяои уже мог вставать и немного ходить. Одиннадцатая поддерживала его, пока он медленно прогуливался по зеленой зоне больничного двора, чтобы подышать свежим воздухом.

— Доктор Чжоу сказал, что примерно через неделю тебя уже можно будет выписывать.

Линь Сяои кивнул.

— Он еще сказал, что не ожидал, что ты сможешь восстановиться до такого состояния. Главное, чтобы ты больше не пил и хорошо соблюдал режим лечения, тогда все будет в порядке.

«Ты забыла, что я и сам учился на врача», — подумал Линь Сяои.

— Доктор Чжоу такой хороший человек, никогда голоса не повысит. И никакой важности в нем нет, к тому же он очень красивый, — говорила Одиннадцатая сама с собой.

— Я слышал, он еще не женат. Если ты наберешь пару килограммов и немного разовьешься, у тебя еще есть шанс, — поддразнил ее Линь Сяои.

— Что ты такое говоришь? — Одиннадцатая легонько стукнула Линь Сяои кулаком, а он притворился, что ему больно, и скорчил гримасу.

За эти дни они уже хорошо сблизились.

— Кстати, когда ты спал, звонил дядя Ван. Узнав, что ты спишь, он не велел тебя будить. Сказал, что приедет навестить тебя завтра.

— Эх, зачем так беспокоиться? Через несколько дней уже выписывают.

— Я тоже так сказала, но он ответил, что обязательно приедет, — пробормотала Одиннадцатая.

Линь Сяои знал упрямый характер Ван Цзянькана.

На следующее утро, как только Линь Сяои закончили ставить капельницу, в палату стремительно вошел Ван Цзянькан.

— Ай-яй, Линь, ну ты нас и напугал до смерти в этот раз! Как ты? Лучше? — говоря это, он поставил на стол несколько пакетов с разными фруктами.

— Мне намного лучше. Проходи, брат Ван, садись сюда, — с улыбкой сказал Линь Сяои. Одиннадцатая видела, что Линь Сяои очень симпатизирует Ван Цзянькану.

Она поспешно налила ему стакан воды.

— Дядя Ван, выпейте воды.

— Хорошо, хорошо, ай-яй! Девочка, ты так похудела, устала, наверное? Линь, ты в будущем должен хорошо относиться к девочке, иначе я тебя не прощу!

Услышав это, лицо Одиннадцатой стало красным, как спелое яблоко. Она поспешно затрясла головой.

— Не устала, не устала. Дядя Ван, вы тут разговаривайте, а я пойду за водой, — сказала она и вышла.

Ван Цзянькан повернулся к Линь Сяои и с серьезным видом сказал:

— Линь, вот это правильно. Я давно тебе говорил, не мучай себя так, а ты не слушал. Вот так, как сейчас, — давно бы так!

Линь Сяои улыбнулся.

— Но, Линь, эта девушка выглядит совсем как ребенок, который еще не вырос. Сколько ей лет? Она совершеннолетняя?

— Старина, о чем ты думаешь? Вечно ты несерьезный!

— Ха-ха-ха… — по палате разнесся раскатистый смех Ван Цзянькана.

Одиннадцатая, вернувшись с водой, услышала его смех и спросила:

— О чем вы тут разговариваете? Так весело.

Двое мужчин переглянулись и улыбнулись.

— Кстати, ты так и не сказала мне, как тебя зовут. Не могу же я все время звать тебя «девочка»! — спросил Ван Цзянькан.

— Я? Можете звать меня Одиннадцатая.

— Одиннадцать? — Ван Цзянькан показал два пальца.

Одиннадцатая кивнула.

Линь Сяои тоже кивнул.

— Ай-яй, твое имя еще проще моего! Хорошо, хорошо. Одиннадцатая, интересно. Тебе в этом году… двадцать есть?

Похоже, он не получил удовлетворительного ответа от Линь Сяои и все еще не унимался.

— Дядя Ван, я что, так молодо выгляжу? Мне уже двадцать три!

— Да, да. Моей дочери в этом году девятнадцать, а ты выглядишь примерно так же, как она!

Услышав это, Одиннадцатая хихикнула.

— Я ровно на двадцать лет тебя старше, уже старик! А? Постой, значит, вы оба родились в год Овцы, верно? — Одиннадцатая посмотрела на Линь Сяои.

— Ты тоже Овца?

— Да, но только Овца на один цикл старше тебя, — опередил Ван Цзянькан ответ Линь Сяои.

Пока они разговаривали, пришла медсестра измерить температуру. Взглянув на стол, она сказала:

— Кто купил цветы, заберите их потом с собой. У некоторых пациентов бывает аллергия на пыльцу.

После ухода медсестры Одиннадцатая с улыбкой сказала:

— Если бы она не сказала, я бы и не заметила цветов. Не ожидала, дядя Ван, что вы такой романтик!

— Какой там романтик! Только что внизу какой-то ребенок привязался ко мне, не отставал. Говорил, что сейчас модно дарить такое, когда навещаешь больных. Ничего не поделаешь, не купил бы — он бы меня не отпустил. В таком возрасте впервые в жизни цветы покупаю, — с некоторой беспомощностью сказал Ван Цзянькан.

— Так вот в чем дело! — рассмеялась Одиннадцатая.

— А то! Деньги потрачены, нельзя же выбрасывать. Когда пойду домой, заберу и подарю жене. Пусть тоже порадуется.

От этих слов Одиннадцатая чуть не лопнула от смеха!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение