Глава 4. Надеть мешок, запланировано (Часть 2)

— Ты от кого слышала?

Цзян Цяо: — Я... — Она хотела сказать, что видела своими глазами, но вспомнив о сварливом характере тетушки Ван, тут же поменяла слова: — Я слышала, как другие говорили, когда я работала. Тот большой фазан весил почти два цзиня. Это же мясо! Я так захотела пойти в горы и поймать фазана.

Говоря это, она наблюдала за выражением лиц обоих.

К сожалению, на лице Цзян Цзинъюй не было никаких эмоций, зато Цзян Цзинсян, этот маленький сорванец, явно загорелся желанием, но тут же получил шлепок от Цзян Цзинъюй: — Ну так иди, как будто ты сможешь поймать его, просто пойдя в горы.

Цзян Цяо: — ...

Улыбка сползла с ее лица.

Почему Цзян Цзинъюй говорит так резко?

Цзян Цзинсян: — ...

Его желание тоже угасло. Фазана не так-то легко поймать, даже его старший брат не мог поймать его в горах, что уж говорить о нем.

Эх, когда же он вырастет?

Сегодня Цзян Цяо, кроме того, что нарвала немного диких овощей, по сути, вернулась ни с чем. Она не только ничего не выведала, но и оказалась в тупике после нескольких фраз Цзян Цзинъюй.

С какой целью она сегодня приходила?

Только вернувшись домой, Цзян Цяо вспомнила, что приходила, чтобы наладить отношения.

Цзян Цзинъюй до сих пор была помолвлена с семьей Ван!

До осеннего урожая оставалось недолго, ей нужно было действовать быстрее.

Возвращаясь, Цзян Цзинъюй специально сделала крюк и прошла мимо дома Лю Цюаня. Она пришла сюда, чтобы разведать обстановку.

Проходя мимо дома Лю Цюаня, она небрежно заглянула внутрь, увидела смутные очертания человека и удовлетворенно ушла.

В доме Лю Цюаня жил только он один. Его родителей давно не было, а братья и сестры давно обзавелись семьями и жили отдельно.

Соседи Лю Цюаня жили довольно далеко, так что если она не будет слишком шуметь, они не заметят.

Лю Цюань не знал, кто проходил мимо. В эти дни он рано возвращался домой, боясь, что кто-то придет ночью и побьет его.

Если бы все получилось, он бы смирился с побоями от семьи Цзян. Но теперь, когда ничего не вышло, его еще и Цзян Цзинъюй побила.

Несмотря на то, что Цзян Цзинъюй не сильно его била, он тогда почувствовал себя так, будто умер. Прошло несколько дней, а места ударов все еще болели. Вернувшись, он два дня видел кошмары, и все его мысли о Цзян Цзинъюй исчезли без следа.

Если бы Цзян Цзинъюй рассказала об этом, его бы наверняка избили до полусмерти, а то и сдали в Гунъань. Он не хотел сидеть в тюрьме.

Прошло столько времени, и ничего не произошло. Похоже, это дело так и сошло на нет?

Да, мужчины из семьи Цзян еще не вернулись. А когда они вернутся, пройдет столько времени, что он ни за что не признается.

Думая так, Лю Цюань, когда стемнело, даже не стал мыться. Он просто лег на соломенную циновку, которая уже потеряла свой первоначальный цвет, и приготовился спать.

Когда спишь, не так сильно голодаешь. Завтра он пойдет побродить, посмотрит, не удастся ли украсть пару яиц, чтобы себя побаловать.

Погруженный в сон, Лю Цюань внезапно проснулся от боли: — Уф!

Его стон был заглушен тряпкой во рту.

Он открыл глаза. Вокруг было темно. Что-то накрывало его голову, а затем на него обрушились удары палкой, без остановки падая на лицо, ноги, тело, с полной силой.

Глаза Лю Цюаня широко раскрылись, он отчаянно боролся: — Ум-ум-ум!

Но как бы он ни боролся, он не мог вырваться. Неизвестно когда, его тело было связано толстыми лозами.

— Тук!

— Бах!

— Уф!!!

Слышались глухие удары палки по телу и приглушенные стоны.

После некоторого катания по полу, тряпка наконец выкатилась изо рта. Не обращая внимания на отвратительный вкус во рту, он тут же заплакал и взмолился о пощаде: — Старший брат, прояви милосердие, младший брат понял свою ошибку!

— Перестаньте бить!

— Ой!

— Еще немного, и кто-нибудь умрет! Вы такой великодушный, я обязательно изменюсь в лучшую сторону!

Он нисколько не колебался, слова мольбы о пощаде слетали с языка.

Если несколько хороших слов могли избавить его от этой боли, он мог сказать их еще больше.

Но тот, кто его бил, не поддавался на это, и удары не прекращались ни на секунду.

Лю Цюань чувствовал себя рыбой на разделочной доске, над которой в любой момент мог соскользнуть нож. Если так будет продолжаться, он действительно станет мертвой рыбой.

— Фух-фух! — Лю Цюань тяжело дышал, отчаянно пытаясь придумать, что сказать, чтобы заставить их остановиться. Неужели он в последнее время еще кого-то обидел?

Цзян Цзинъюй, семья Цзян?

Разве мужчины из семьи Цзян не вернулись?

Кто мог незаметно привести его сюда, в эту глушь? Эта сила не могла принадлежать женщинам из семьи Цзян, верно?

Он сразу же исключил Цзян Цзинъюй. Он ведь уже получал от нее, и сила ударов была совсем другой.

Кто же это?

Семья Чжоу, у которой он украл курицу полмесяца назад?

Или братья бывшего мужа его старой знакомой, Вдовы Сун?

Или братья Ван Даю, которого он обманул?

Он молил о пощаде одного за другим, пока его не избили до такой степени, что он не мог произнести ни слова, только стонал, лежа на земле. Тогда его оставили.

Он не знал, когда потерял сознание. Когда он очнулся, небо уже слегка рассвело. Лозы исчезли, все тело болело, а голова была чем-то накрыта, так что он ничего не видел.

Лю Цюань чувствовал боль во всем теле и заплакал от радости — он был жив!

Какого же жестокого человека он обидел?

Его чуть не убили!

Он хотел пойти лечиться, хотел вернуться домой, но не мог пошевелиться. Слезы снова потекли у Лю Цюаня. Неужели его покалечили?!

Так продолжалось, пока кто-то, идущий на поле работать, не прошел мимо и не увидел, как шевелится трава. Подумав, что там дикий заяц или фазан, он подошел ближе и испугался.

— Боже мой!

— Здесь человек!

— Скорее сюда!

— Этот человек мертв?

— Голова чем-то накрыта, кто это?

Кто-то осмелился палкой снять простыню с головы Лю Цюаня и увидел лицо, распухшее от побоев.

— Ух!

— Кто это?

Кто-то неуверенно сказал: — Эх, он еще жив, смотри, глаза двигаются.

— Эта одежда... кажется, это Лю Цюань?

— У-у-у!

Слезы Лю Цюаня потекли еще сильнее. Это я.

— А, это правда Лю Цюань.

— Если бы его мать была жива, она бы его, наверное, не узнала.

Кто-то, глядя на жалкий вид Лю Цюаня, не удержался и отвернулся, чтобы засмеяться.

Ой-ой, это же большое событие!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Надеть мешок, запланировано (Часть 2)

Настройки


Сообщение