Глава 8. Заботы Тао Яояо (Часть 1)

В последнее время Тао Яояо была очень занята. Клиенты словно сговорились и приходили один за другим, не давая ей передышки.

Ли Маньюнь, напротив, была в восторге. Она предпочитала загруженность безделью. К тому же, эта занятость приносила ощутимую прибыль, что не могло не радовать.

Нельзя сказать, что Ли Маньюнь была меркантильной. Просто она, как и любой другой человек, нуждалась в деньгах. Ведь все в жизни — от еды до жилья — требует затрат. Разве что бессмертные небожители могут не думать о материальном.

Тао Яояо тоже была рада такому наплыву клиентов. Живя отдельно от родителей и оплачивая аренду самостоятельно, она не могла позволить себе пренебрегать заработком.

Только проводила мужчину, страдающего от несчастной любви, как тут же пришла женщина с той же проблемой. Будда говорил о семи страданиях человека: рождение, старость, болезнь, смерть, встреча с ненавистным, разлука с любимым и невозможность получить желаемое.

Большинство людей страдают от любовных переживаний. Женщина, сидящая перед Тао Яояо, не была исключением.

Войдя в кабинет, она взяла у Ли Маньюнь чашку кофе и, грея руки, начала рассматривать Тао Яояо. Прошло какое-то время, прежде чем она заговорила.

— Я всегда ставила карьеру на первое место, — начала женщина. — Мне казалось, что никакие чувства не сравнятся с ощущением финансовой безопасности.

— На что угодно можно положиться, — продолжила она. — Мужчины подводят, друзья предают, даже родные могут отвернуться. Только деньги, хоть и вызывают отвращение, приносят настоящее спокойствие.

— Десять лет назад мое стремление к богатству было невероятно сильным. Я готова была на все ради денег.

— Я упорно трудилась, совершала ошибки, но не сдавалась. Десять лет, десять лет моей молодости ушло на то, чтобы добиться успеха. Теперь у меня есть и деньги, и карьера, и все, что нужно для комфортной жизни.

— Но человек никогда не бывает полностью удовлетворен. Достигнув одной цели, он тут же ставит перед собой другую. Наверное, это и называется человеческой жадностью.

— Возможно, это возраст, но мне вдруг захотелось найти пристанище, надежное плечо, на которое можно опереться.

— Эта мысль возникла не на пустом месте. Однажды утром я проснулась с ужасной головной болью, слабостью и сухостью во рту. Я хотела встать и выпить воды, но не смогла. Тело ломило, я понимала, что у меня жар, но сил не было совсем.

— Во время болезни человек становится уязвимым. Лежа в постели, я много думала. Что будет, если я умру прямо сейчас? Сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь заметит мое отсутствие?

— Не стану ли я героиней новостей, как те люди, чьи тела находят в квартирах спустя много дней после смерти, когда от них уже начинает исходить запах?

— Было бы неплохо, если бы рядом оказался кто-то, кто позаботился бы обо мне.

— Эта мысль долго не покидала меня. Но это всего лишь мысль. В бизнесе я преуспела, но в отношениях я полный ноль. Словно весь мой эмоциональный интеллект ушел на развитие интеллекта делового.

— Я не знаю, как общаться с мужчинами. В отличие от деловых переговоров, я не могу понять их истинные намерения. Возможно, в этом деле нужна не столько упорство, сколько удача.

— Я решила набраться терпения и ждать. Именно тогда появился мой нынешний парень. Наша встреча была похожа на сцену из корейской дорамы.

— У меня была привычка каждое утро покупать кофе по дороге на работу. Все мои знакомые знали об этом.

— В тот день я, как обычно, шла с кофе в руках. Он врезался в меня, облив меня кофе, но при этом ворвался в мою жизнь.

— Хотя я с самого начала понимала, что он сделал это нарочно, чтобы познакомиться, я поверила, что он меня любит.

— Наши отношения развивались стремительно. Меньше чем через месяц мы оказались в постели.

— Казалось бы, после этого наши чувства должны были стать еще крепче. Но мне казалось, что в наших отношениях не хватает чего-то важного. Кроме первого волнения, я больше ничего не чувствовала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Заботы Тао Яояо (Часть 1)

Настройки


Сообщение