Гу Юэна, не желая смириться с тем, что ее тщательно приготовленные блюда были несъедобными, часто экспериментировала втайне. В результате запасы еды в доме были потрачены впустую, и даже овощи в огороде не были пощажены. Таким образом, у нее не осталось выбора, кроме как взять Чжу Чжуцин на рынок за продуктами.
Тем временем у Дань Хэна наконец появился редкий момент уединения. Его руководство было эффективным — Чжу Чжуцин уже повысила свой уровень. Пока она будет следовать плану тренировок шаг за шагом, прогресс продолжится. А для него жизнь плавно вернулась к прежнему спокойствию, работая в библиотеке по обычному расписанию. Все, казалось, вернулось на круги своя...
Шорох, шорох, шорох...
Послышались шаги. Дань Хэн поднялся с шезлонга. Эти шаги и аура не принадлежали Гу Юэне или Чжу Чжуцин — они исходили от незнакомой женщины.
У входа во двор стояла потрясающе длинноногая, пышнотелая женщина с иссиня-черными волосами, ниспадающими, как водопад. В ее выражении лица читался несомненный... отвращение.
Да, отвращение. Дань Хэн ясно чувствовал враждебность этой женщины. Хотя, насколько ему было известно, они никогда раньше не встречались.
— Вы?.. — спросил Дань Хэн.
Женщина подняла свою светлую, тонкую шею, ее лицо излучало холодную надменность.
— Я... дальняя кузина твоей жены!
— Хм? — Дань Хэн был слегка озадачен. Гу Юэна, несомненно, была несравненной красавицей, поэтому наличие такой привлекательной кузины не было совсем уж удивительным. Однако, судя по внешности, эта "кузина" на самом деле выглядела старше Гу Юэны...
— Пожалуйста, проходите.
Хотя Гу Юэна была всего лишь его "удобной женой" в фиктивном браке, было бы неприлично пренебрегать ее родственниками.
Цзы Цзи тихо произнесла в знак согласия и последовала за Дань Хэном внутрь. Глядя на его профиль, она внутренне усмехнулась. Этот развратник действительно умеет притворяться! Притворяется молодым человеком, когда на самом деле он старый монстр... Захватил красоту нашей Владыки и играет в эту игру с фиктивным браком — явно потакает своим извращенным фантазиям! Этот парень, должно быть, сейчас тайно самодоволен, притворяясь равнодушным, просто чтобы произвести хорошее впечатление? Ха! Тебя не обмануть проницательной Цзы Цзи! Раз уж ты любишь играть, я подыграю! И заодно заставлю тебя страдать за то, что ты сделал с нашей Владыкой!
Цзы Цзи села в гостиной, взяв чай, который Дань Хэн ей протянул. Она сделала глоток и тут же нахмурилась от недовольства.
— Этот чай слишком горячий.
Дань Хэн, все еще перелистывая книгу, небрежно ответил: — Тогда просто подождите, пока он остынет.
Дело было не в том, что Дань Хэн особенно любил читать — это была просто давняя привычка. Но по сравнению с общением с явно враждебной "родственницей", погружение в книгу было гораздо менее утомительным.
Цзы Цзи нахмурила брови, озадаченная его равнодушием. Разве этот парень не должен подойти и подуть на чай для меня? А потом, когда она "случайно" прольет его на него, она могла бы притвориться смущенной, сладко извиниться и заставить этого извращенца тайно обрадоваться, думая, что ему повезло. Но почему он так холодно относится ко мне?
— Кхм, этот чай слишком горячий. Деверь, ты не собираешься подуть на него для меня? — подтолкнула Цзы Цзи, ее нежные брови слегка нахмурились, показывая намек на недовольство.
— Чай скоро остынет. Просто подождите, — Дань Хэн взглянул на нее, начиная подозревать, что эта так называемая дальняя кузина может быть не очень умной. Отбросив тот факт, что чай был не таким уж горячим — неужели ей действительно нужно, чтобы он дул на него? Неужели она сама не могла этого сделать? Или она просто... не очень умна?
Цзы Цзи стиснула зубы. Что-то во взгляде Дань Хэна казалось странным, но она не могла точно определить, что именно. Видя, что он действительно не намерен ей угождать, она фыркнула от досады.
— Я слышала, моя кузина вышла замуж за отличного мужа. Но теперь, когда я вижу тебя, я сомневаюсь, знаешь ли ты вообще, как ценить женщину! — пробормотала Цзы Цзи достаточно громко, чтобы Дань Хэн услышал.
Дань Хэн услышал, но не стал отвечать. После бесчисленных преследований со стороны Клинков он понял простую истину — некоторые люди будут придерживаться своих предубеждений, что бы он ни говорил. Так зачем тратить слова?
Видя, что он все еще не реагирует, Цзы Цзи сменила тактику. Она заметила на столе тарелку с охлажденным ямбэем (восковницей) и взяла ее.
— Если у тебя было что-то такое освежающее, почему ты сразу не предложил мне? Ты настолько скупой? — Она бросила на Дань Хэна презрительный взгляд.
Дань Хэн взглянул на тарелку и слегка вздохнул. Это еще один из кулинарных "шедевров" Гу Юэны. Обычно ей нужно было просто помыть и охладить ямбэй. Они и так были вкусными сами по себе. Но, конечно, Гу Юэна настояла на добавлении своего "творческого штриха"...
Цзы Цзи положила ягоду в рот. В следующее мгновение она резко выплюнула ее. Ее лицо исказилось от ярости, когда она уставилась на Дань Хэна.
— Что это, черт возьми?! Замороженный козий помет?! Как ты вообще мог сделать что-то настолько отвратительное?! Почему ты просто не выбросил это?!
Она никогда в жизни не пробовала ничего настолько ужасного!
Дань Хэн небрежно ответил: — Это сделала Гу Юэна.
Цзы Цзи собиралась с гневом швырнуть тарелку на стол. Но, услышав это, она заколебалась — затем быстро взяла себя в руки, ее тон изменился.
— ...На самом деле, у этого довольно уникальный вкус.
Дань Хэн указал на ямбэй, который она только что выплюнула на пол.
— ...
Выражение лица Цзы Цзи напряглось. Неужели этот парень должен быть таким прямолинейным?! Но поскольку это было что-то, сделанное ее Владыкой, она должна была проявить к этому величайшее уважение. Как она могла позволить этому валяться на полу?
Стиснув зубы, Цзы Цзи подняла его и снова положила в рот, проглотив целиком.
Дань Хэн посмотрел на нее, слегка озадаченный. Эта женщина... кажется, не очень чистоплотна. Она только что съела что-то с пола. Конечно, пол был безупречно чист, но все же...
— Что это за взгляд?! — рявкнула Цзы Цзи, поймав его взгляд.
— Это лично сделала моя кузина. Почему это просто лежало здесь? Это явно вкусно — почему ты так пренебрежительно относишься?!
Руки на бедрах, она изо всех сил старалась подавить позыв к рвоте.
— Если вам так нравится, можете съесть всю тарелку, — Дань Хэн жестом указал на нетронутый ямбэй. Идеально — раз уж Цзы Цзи утверждала, что любит его, она могла съесть все целиком. Так они не пропадут зря.
— ...
Цзы Цзи смотрела на ямбэй так, будто из него валил черный дым.
— Не стесняйтесь, — добавил Дань Хэн, его выражение лица было нечитаемым.
— ...
Цзы Цзи замолчала. Она не ожидала, что ее загонят в угол таким образом. Если бы она отказалась, разве это не означало бы, что ей на самом деле противна готовка их Владыки? Разве это не означало бы позволить их Владыке потерять лицо перед этим бесстыдным развратником?
— ...Хорошо! Я съем их! Все до единой!
Цзы Цзи стиснула челюсти, взяла тарелку и наклонила ее ко рту. Каким-то образом ей удалось проглотить весь ямбэй.
Дань Хэн тихо усмехнулся. Ну, по крайней мере, они не пропали зря. Миссия выполнена.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|