Глава 7: Ответный ход

Мамочка Лю, служанка мачехи Госпожи Фан, в опрятной одежде ждала у вторых ворот. — Получив известие от слуг, госпожа велела старой служанке встретить госпожу!

Мамочка Лю подошла, чтобы помочь Лу Цзиньтан спуститься с повозки, ее манеры были почтительны, а тон голоса мягким.

В них не было ни малейшего намека на упрек.

— Спасибо, мамочка, за хлопоты, — вздохнула Лу Цзиньтан.

— Это Вторая госпожа действительно пострадала. Вторая госпожа всегда была образованной, рассудительной, нежной и добродетельной. Если бы ее не обидели в Резиденции Князя Ци, зачем бы ей посреди ночи возвращаться в родной дом?

Госпожа так переживает, что сейчас ее глаза в комнате распухли от слез. Если бы глаза не опухли так, что она не могла их открыть, она бы непременно сама пришла встретить Вторую госпожу!

— Мамочка Лю, вытирая слезы, повела ее обратно в ее девичью комнату.

Лу Цзиньтан остановилась. — Куда мы идем, мамочка?

— Госпожа переживает, что госпожа пострадала, и велела старой служанке проводить госпожу обратно, чтобы она отдохнула.

Что касается господина, то госпожа сама заступится за госпожу!

— убеждала Мамочка Лю.

— Отец всегда придавал большое значение браку с Резиденцией Князя Ци. Я вернулась так опрометчиво, поэтому лучше сама пойду и принесу ему извинения! — сказала Лу Цзиньтан.

В глазах Мамочки Лю мелькнуло изумление. Вторая госпожа всегда боялась господина, как она осмелилась сама пойти и принести извинения?

— Госпожа сказала, что господин сейчас в гневе. Если Вторая госпожа пойдет к нему, ей не избежать телесного наказания. Лучше сначала спрятаться в своей девичьей комнате!

Когда госпожа успокоит господина, Вторая госпожа сможет принести извинения, и это не будет поздно!

— Мамочка Лю изо всех сил тянула ее.

Лу Цзиньтан многозначительно взглянула на мамочку, а затем тихо рассмеялась. — Хорошо, тогда, пожалуйста, Мамочка Лю, сходите и передайте матери, что у меня сильно болит голова, и на душе тяжело. Я пойду и немного полежу.

Мамочка Лю увидела, что та сразу же отступает после уговоров, и тут же расплылась в улыбке. — Старая служанка сейчас же пойдет. Вторая госпожа, скорее идите отдыхать!

Завтра пойдите увидеться с господином!

Лу Цзиньтан кивнула. Отправив Мамочку Лю, она, наоборот, повела свою маленькую служанку через бамбуковую рощу, по короткой дороге к главному двору.

— Куда идет госпожа?

Ваш Двор Цянвэй находится здесь.

— сказала Сяо Куй.

Лу Цзиньтан холодно фыркнула. — Сегодня я иду признать свою вину, возможно, меня будут ругать. Но если я вернусь и лягу спать, завтра с меня, боюсь, сдерут не только кожу.

Сяо Куй опешила. — Госпожа ведь замолвит словечко за госпожу?

Когда гнев господина утихнет, он, конечно, не будет так сильно придираться ко Второй госпоже...

— Я не осмелюсь просить ее "замолвить за меня словечко", — Лу Цзиньтан ускорила шаг.

На лице Сяо Куй появилось недоумение, но ей оставалось только бежать следом, задыхаясь. — Госпожа обычно нездорова, почему сегодня вы идете так быстро?

Лу Цзиньтан, однако, втайне винила это тело за его слабость. Всего несколько шагов, а она уже задыхается и покрывается холодным потом. Когда она служила в армии, марш-бросок на двадцать километров с полной выкладкой для нее ничего не значил.

— Все равно опоздала! — Лу Цзиньтан видела, как Мамочка Лю опередила ее и вошла в главный двор, и тайком стиснула кулаки.

— Как раз успели за Мамочкой Лю... Уж... уж... не медленно... — Сяо Куй тяжело дышала. — Через бамбуковую рощу ночью идти неудобно...

— Раз Мамочка Лю пошла вперед, она непременно скажет отцу что-то дурное, — Лу Цзиньтан прищурила глаза. — Ты иди со мной, только не шуми.

Сяо Куй опешила, но увидела, что Лу Цзиньтан уже шагнула в главный двор и неторопливо опустилась на колени на пустом месте у крыльца главного двора.

Свет фонарей под крыльцом падал на нее, отбрасывая на землю колеблющуюся тень.

Она выглядела такой одинокой и опустошенной.

Сердце Сяо Куй дрогнуло, и она поспешила вперед, опустившись на колени рядом с ней.

Из комнаты послышался голос Мамочки Лю. — Госпожа велела старой служанке встретить госпожу, но госпожа сказала, что у нее болит голова, и на душе тяжело, поэтому она не придет поприветствовать господина и госпожу. Она хочет сначала пойти и немного полежать!

— Дерзость! — гневно крикнул Господин Лу. — Разве я, ее отец, для нее ничего не значу?!

— Господин, успокойтесь, берегите свое здоровье.

К счастью, Минъюэ осталась в Резиденции Князя Ци, и брак с Резиденцией Князя Ци все еще в силе... Цзиньтан все-таки еще молода, она даже забрала свое приданое... Иначе Наследник Князя Ци мог бы сделать ее сестру своей женой Наследника... — Госпожа Фан, мягко говоря, подливала масла в огонь, всхлипывая.

Как и ожидалось, после ее слов и слез Господин Лу рассердился еще больше. — Эта непочтительная дочь!

У нее еще есть время полежать!

Приведите ее ко мне!

— Я, конечно, хорошо к ней относилась, но как она могла так безжалостно толкать нашу семью к гибели... Это ведь Резиденция Князя Ци!

Ладно, если бы она не добивалась их расположения, но она еще и посреди ночи заставила Резиденцию Князя Ци отправить ее обратно со свадебной процессией с музыкой... Она, должно быть, в душе жалеет род Шэнь, жалеет свою мать... — Госпожа Фан, плача, подставляла Лу Цзиньтан.

— Что вы такое говорите, мать? Моя фамилия Лу, а не Шэнь, — вдруг сказала Лу Цзиньтан, стоявшая на коленях за дверью.

Люди, посланные за ней, только вышли из комнаты и увидели ее, стоящую на коленях во дворе, и опешили.

Господин Лу, услышав ее голос, тоже вышел из комнаты широким шагом.

— Ты ведь собиралась полежать?

Как ты здесь оказалась?

— Кто сказал, что дочь собиралась полежать?

После того, что случилось посреди ночи, как я могу спокойно лежать, не придя к отцу и не объяснив все?

— Лу Цзиньтан выглядела совершенно невинной, глядя на Господина Лу своими большими, влажными глазами.

Господин Лу с подозрением посмотрел на Мамочку Лю.

Мамочка Лю испугалась. — Это Вторая госпожа сказала...

— Я сказала, что хочу прийти и принести извинения отцу, но мамочка сказала, что отец спит и не хочет меня видеть... — Лу Цзиньтан тяжело вздохнула. — Даже если отец не хочет меня видеть, я должна стоять на коленях у его двери, чтобы успокоить свое сердце.

— Старая служанка не... это не так... — Мамочка Лю не ожидала, что ее так подставят, и тут же запаниковала.

Госпожа Фан, напротив, сохраняла спокойствие. — Если ты знала, что поступила неправильно, зачем довела дело до такого состояния?

Ты ведь этим вредишь своему отцу?

Гнев Господина Лу снова вспыхнул. — Ты, непочтительная дочь, принесите сюда семейное наказание!

Семейное наказание в роду Лу представляло собой толстую палку длиной более фута с деревянными шипами. В воспоминаниях прежней владелицы тела ее били этой палкой. Конкретная причина уже стерлась из памяти, но ощущение боли было очень отчетливым.

Из-за этого ее тело инстинктивно вздрогнуло.

— Я расторгла брак именно ради отца, ради рода Лу! — тут же сказала Лу Цзиньтан.

— Чушь! — закричал Господин Лу.

— Наследник Князя Ци сам сказал, что он женился на мне по принуждению, что он меня ненавидит, не позволил мне совершить церемонию поклонов и даже велел служанкам оговорить меня, будто я спрятала мужчину в комнате!

В первую брачную ночь, чтобы подставить меня, он не побоялся даже надеть зеленую шляпу... — четко произнесла Лу Цзиньтан. — Он так меня ненавидит. Если бы я не разорвала брачный договор сейчас же, он бы перенес свой гнев на род Лу. Тогда не только я и сестра, но и весь род Лу мог бы не уцелеть!

— Это невозможно!

Мужчина, как бы сильно он тебя ни не любил, не станет сам себе надевать зеленую шляпу... — сказал Господин Лу, странно взглянув на Госпожу Фан.

— Но служанка сестры упорно говорила перед господином Наследником, что в мою комнату пробрался мужчина, — Лу Цзиньтан выглядела совершенно невинной.

Госпожа Фан, встретив подозрительный взгляд Господина Лу, побледнела.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение