Глава 9: Семьдесят ударов палками

Мамочка Чу пристально смотрела на Лу Цзиньтан, и слезы хлынули из ее глаз.

Лу Цзиньтан слегка опешила. — Мамочка, не плачьте. Я обязательно найду способ вылечить вас, чтобы вы снова могли говорить...

Но Мамочка Чу плакала все сильнее. Она уткнулась лицом в рукав, и тот совершенно промок от слез.

Сердце Лу Цзиньтан резко подскочило. У нее было необъяснимое тревожное предчувствие. — Мамочка, скажите мне, как вы... как вы стали немой?

Но Мамочка Чу только плакала.

— Сяошань сказал, что это я виновата в том, что вы стали немой. Действительно... это я?

Мамочка Чу плакала беззвучно, но ее дрожащие плечи вызывали безмерную жалость.

У Лу Цзиньтан немного заболела голова.

Что же натворила Вторая госпожа Лу? Она даже свою кормилицу сделала немой?

Теперь конфликт стал еще серьезнее!

Неудивительно, что она, будучи законнорожденной дочерью, оказалась в положении, когда от нее отвернулись все.

Даже когда ее били, никто не осмелился помочь.

Лу Цзиньтан размышляла, не прощупать ли тайком пульс Мамочки Чу, чтобы узнать истинную причину ее немоты.

Но вдруг снаружи маленькая горничная пронзительно крикнула: — Господин зовет Вторую госпожу!

Мамочка Чу вздрогнула.

— Мамочка, не бойтесь. Сидите спокойно в комнате. Я скоро вернусь.

Лу Цзиньтан вместе с потрепанной Бацзяо отправилась в передний двор.

Кабинет Господина Лу сгорел, поэтому Цветочный Зал в переднем дворе был временно переоборудован под кабинет.

Лу Минъюэ сидела рядом с Господином Лу и всхлипывала.

Лицо Мамочки Лю уже восстановилось, только было немного бледным. За ее спиной стоял Гу Цзыюй, которого Лу Цзиньтан уже видела.

Оценивающий взгляд Гу Цзыюя вызывал у Лу Цзиньтан дискомфорт.

Она злобно посмотрела на Гу Цзыюя в ответ.

Гу Цзыюй опешил от удивления, не ожидая, что она будет такой смелой. Ему стало неловко от ее взгляда, и он смущенно отвел глаза.

— Ты младшая сестра, как ты могла поднять руку на свою старшую сестру?

Быстро извинись перед сестрой! — строго сказал Лу Яньгуй.

Лу Цзиньтан холодно усмехнулась. — При рассмотрении дела нужно выслушать обе стороны, истца и ответчика. Отец даже не спрашивает, а сразу велит мне извиниться. Как же "справедливо" вы судите.

Лу Яньгуй резко хлопнул по столу. — Ты осмелилась перечить даже отцу?

Ты младшая сестра, нужно соблюдать порядок старшинства! Я не буду спрашивать о причине, ты все равно должна сначала принести извинения своей сестре!

— Я не осмелюсь просить ее извинений. Мамочка Лю всего лишь сказала ей что-то, а она ударила мамочку ногой так, что та задыхалась.

Мамочка кормила меня много лет, она мне как вторая мать. Я своими глазами видела, как мамочку избивают передо мной, но ничего не могла сделать... Младшая сестра такая сильная, она настоящий герой. Как я осмелюсь просить ее извиниться передо мной?

Это я должна извиниться перед ней!

Говоря это, Лу Минъюэ даже встала, сделала два шага вперед и, присев, поклонилась Лу Цзиньтан. — Старшая сестра приносит извинения младшей сестре. У старшей сестры были недостатки, надеюсь, младшая сестра проявит великодушие... Старшая сестра уже вышла замуж, и в будущем будет очень редко бывать в родном доме. Надеюсь, младшая сестра сможет проявлять больше сыновней почтительности за старшую сестру, уважая отца и мать...

Чем больше она говорила, тем больше она казалась обиженной!

Лицо Лу Яньгуя помрачнело. — Посмотри, какая у тебя разумная сестра!

А ты!

Непочтительная и несыновняя!

— Отец, перестаньте ругать младшую сестру, ей наверняка тяжело на душе, — Лу Минъюэ подошла, пытаясь взять Лу Цзиньтан за руку.

Лу Цзиньтан отступила назад, увернувшись.

Лу Минъюэ пристально посмотрела на нее, зловеще улыбнулась и тут же сменила выражение лица на нежное и заботливое. — Младшая сестра, наверное, злится на меня в душе. Злится, что господин Наследник любит меня, злится, что я не уступила ей господина Наследника... Это ошибка старшей сестры!

Может быть, младшая сестра сегодня вернется вместе с господином Наследником?

— Если она не может завоевать сердце мужчины, это ее собственная неспособность!

Тогда не вини других!

— Лу Яньгуй говорил все злее. — Дело с Резиденцией Князя Ци, если бы не твоя сестра улаживала его, ты думаешь, оно бы так просто сошло с рук?

Лу Цзиньтан была так загнана в угол этими отцом и дочерью, говорящими в унисон, что ей не хотелось говорить ни слова.

— На колени!

Извинись перед сестрой! — вдруг крикнул Лу Яньгуй.

Возможно, упоминание Лу Минъюэ о Наследнике Князя Ци задело какой-то нерв у Лу Яньгуя, и он стал еще более настойчиво требовать, чтобы Лу Цзиньтан извинилась.

Лу Цзиньтан тихо рассмеялась. — Сестра привела людей, торжественно явилась во Двор Цянвэй, избила мою кормилицу, избила мою личную служанку, Мамочка Лю даже хотела ударить меня по лицу... И теперь виновата все еще я?

Я должна извиниться?

— Сестра не хочет, чтобы ты извинялась, отец, перестань ругать младшую сестру!

Лу Минъюэ плакала и уговаривала, выглядя такой доброй и нежной, что это вызывало отвращение.

Чем больше она уговаривала, тем больше злился Лу Яньгуй, и ее утешающий голос больше походил на подстрекательство.

— Люди, схватите Вторую госпожу!

Сегодня, если она не преклонит колени и не извинится перед Старшей госпожой, посмотрим, сможет ли она выйти из этого двора?

Из Цветочного Зала стремительно выскочили два молодых слуги и потянулись, чтобы схватить Лу Цзиньтан.

Она потеряла физическую форму, которую имела в спецназе, но боевые навыки не забыла.

Она схватила молодого слугу за запястье, потянула его за собой и повернула бедро и плечо.

Бам! — Бросок через плечо, и молодой слуга с криком "Ой-ой-ой" упал на землю.

Другой молодой слуга еще не успел броситься вперед, как Бацзяо схватила его сзади за пояс. — Не смей трогать мою госпожу!

Молодой слуга повернулся и отбросил Бацзяо на землю. Она тут же обхватила его ноги и крепко держалась, не отпуская, несмотря на то, что он бил ее по плечам и лицу.

Глаза Бацзяо опухли от ударов, а из уголка рта сочилась кровь.

Глаза Лу Цзиньтан увлажнились. — Ты, черт возьми!

Отпусти!

Она ударила молодого слугу кулаком в нижнюю челюсть.

Инструктор по боевой подготовке говорил ей, что нижняя челюсть — самое уязвимое место на голове человека. Сильный удар в челюсть может мгновенно отправить человека в нокаут.

Лу Цзиньтан не знала, какой силы удар считается сильным, но она вложила в него всю свою силу.

Молодой слуга пошатнулся, с грохотом упал на землю и замолчал.

Лу Минъюэ и Лу Яньгуй просто остолбенели. Когда это трусливая и робкая Вторая госпожа Лу стала такой свирепой и пугающей?

— Даже загнанный кролик кусается!

Лу Цзиньтан подняла лежащую на земле Бацзяо. — Это вы меня вынудили.

Лицо Лу Яньгуя было ужасно мрачным. Он поднял палец, указывая на Лу Цзиньтан. — Ты совсем распоясалась...

Но вдруг снаружи Цветочного Зала раздались хлопки.

Сопровождаемые смехом, они сделали и без того напряженную атмосферу в Цветочном Зале еще более взрывоопасной.

Люди в Цветочном Зале посмотрели наружу.

Они увидели, как вошел Князь Сян, а Наследник Князя Ци шел на шаг позади него.

— Здесь, в роду Лу, очень интересно!

— рассмеялся Цинь Юньчжан.

Лу Яньгуй поспешно сложил руки в приветствии. — Приветствую Его Высочество Князя Сяна, приветствую господина Наследника.

Наследник Князя Ци ответил ему полупоклоном.

Князь Сян же совершенно не обратил на него внимания. Его взгляд упал на Лу Цзиньтан. Увидев ее растрепанные волосы и немного потрепанную одежду, его лицо мгновенно помрачнело.

— Ха, Вторая госпожа Лу не знает, что перед уважаемым человеком, находиться в неопрятной одежде — это неуважение?

Его холодный окрик заставил в Цветочном Зале воцариться такая тишина, что было слышно, как падает иголка.

Лу Цзиньтан опустила голову и промолчала.

— Лянь Цин, за неопрятную одежду, какое наказание полагается?

Военачальник Лянь Цин, стоявший за спиной Князя Сяна, тут же сложил руки в приветствии и сказал: — Неуважение к Императорскому Роду — это большое преступление. Полагается семьдесят ударов палками в назидание другим.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение