Благородный муж

Благородный муж

Глава третья: Благородный муж

Взгляни на изгиб реки Ци,
Где бамбук зеленеет.
Благородный муж,
Словно резаный, словно шлифованный,
Словно выточенный, словно полированный.
Строгий и величественный,
Яркий и громкий.
Благородный муж,
Воистину незабываем.

— «Шицзин. Вэй фэн»

Гай Не был человеком с очень сильными принципами, или, другими словами, очень упрямым человеком.

Если он что-то решал, то шел до конца, не оглядываясь.

Раз уж он помешал Горному Духу рассказать Вэй Чжуану правду, то и сам он никогда в жизни не проронит об этом ни слова.

Сейчас Гай Не беспокоился о том, как добыть кровь Вэй Чжуана.

Подобраться вплотную, чтобы взять кровь незаметно, было невозможно.

Если бы они сразились, тогда можно было бы окрасить кончик меча кровью.

После этого, если бы удалось сбежать, это считалось бы успехом.

Раз уж нельзя украсть, лучше открыто вызвать на бой.

В Сяо Шэнсянь Чжуан слухи о происхождении Цзы Цзиня становились все более запутанными, и в конце концов члены Моцзя решили придумать для Цзы Цзиня разумную историю происхождения.

О происхождении как о сыне Горного Духа нельзя было никому рассказывать.

С помощью членов Моцзя матерью Цзы Цзиня стала Яньчжи Юй, мечница из государства Хань, давно отошедшая от дел Моцзя.

Гай Не и Яньчжи Юй ценили друг друга за мастерство меча, клялись быть вместе в жизни и смерти, и у них родился Цзы Цзинь.

Когда Город Механизмов был разрушен, Яньчжи Юй также была тяжело ранена и умерла, поэтому она доверила ребенка Гай Не.

Мечница из государства Хань Яньчжи Юй действительно существовала, она была редким мастером меча в Моцзя.

Но этот человек умер много лет назад, просто никто не знал об этом, думая, что она просто отошла от дел.

На этот раз, чтобы помочь Гай Не скрыть ложь, Моцзя пришлось использовать ее имя.

С разумной личностью у всех пропали догадки о происхождении Цзы Цзиня.

После полудня моросил дождь, Гай Не сидел под карнизом, вырезая деревянный меч.

Юань Хун был сломан, и без меча он мог только вырезать его для себя сам.

Он знал Вэй Чжуана. Если вызвать его на бой с деревянным мечом, Вэй Чжуан наверняка не станет использовать Ша Чи, а тоже возьмет деревянный меч.

Раз нет меча, который мог бы противостоять Ша Чи, лучше обоим использовать деревянные мечи.

Когда Чжан Лян увидел Гай Не, тот задумчиво смотрел на деревянный меч в своих руках.

Легкий ветерок с дождем пронесся по волосам этого человека, его белая верхняя одежда тоже слегка колыхнулась от ветра.

Чжан Лян почему-то вспомнил строку из «Шицзин»: «Благородный муж, словно резаный, словно шлифованный, словно выточенный, словно полированный».

Иногда Гай Не совсем не походил на мечника.

— Господин Гай.

Голос Чжан Ляна вернул Гай Не в реальность. Гай Не обернулся и посмотрел на этого молодого конфуцианца.

Его можно было считать самым молодым руководителем в Жуцзя.

Хотя он был молод, его хитрость нельзя было недооценивать, и, вероятно, его будущие достижения не уступят никому.

— Что такое?

спросил Гай Не.

— Господин Гай вырезает меч, не означает ли это, что вы собираетесь предпринять какие-то действия?

Чжан Лян посмотрел на деревянный меч в руке Гай Не. Хотя это был только набросок, можно было увидеть, с какой заботой его вырезал мастер.

Но странно было то, что рядом с Гай Не лежал еще один вырезанный деревянный меч. Неужели Гай Не собирался использовать два меча?

— Это просто деревянный меч.

Гай Не опустил глаза и спокойно ответил.

Об этом нельзя было сообщать Моцзя, тем более нельзя было знать Жуцзя.

В данный момент обе школы придерживались позиции, что лучше всего избегать столкновений с Сыпучими Песками. Поэтому чем меньше людей знали о его плане, тем лучше.

— Раз так, Цзы Фан позволил себе лишнее.

Чжан Лян не стал допытываться. Жуцзя не была Фацзя, она не настаивала на том, чтобы загонять людей в тупик.

Раз Гай Не не хотел говорить, зачем ему было спрашивать?

Вэй Чжуан, прочитав отчет Хэй Ци Линя, бросил его в огонь.

Яньчжи Юй. Другие могли не знать этого человека, но Вэй Чжуан знал прекрасно.

Пять лет назад эта мечница погибла от его меча.

Старший брат, столько лет прошло, а ты так и не научился хорошо лгать?

Похоже, ты очень ценишь эту женщину, раз предпочитаешь лгать, а не говорить, кто она?

Мне очень любопытно, что за человек так дорог тебе?

Вэй Чжуан знал, что его терпение достигло предела.

Раз никто не знает, кто мать этого ребенка, ему придется спросить об этом лично у своего старшего брата.

Мотылек полетел к огню и постепенно был поглощен пламенем.

Многие вещи подобны мотыльку, летящему на огонь: знаешь, что это неправильно, но все равно идешь без колебаний.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение