Подкидыш

Подкидыш

Незаметно прошло несколько месяцев с тех пор, как Цю Цзян оказалась в семье Ли.

Хотя Ли Чжижуй и предсказывал, что Цю Чжилинь больше не пришлет денег, Ли Шоупин и Ван Цзя не хотели в это верить. Почти каждый день они бегали на почту, находившуюся в ли от их дома, и спрашивали, нет ли для них письма.

Каждый раз они возвращались ни с чем, месяц за месяцем получая отказ.

В конце концов, работники почты, завидев их, сразу говорили: — Нет для вас писем.

Ван Цзя кипела от злости. Только вчера она узнала, что её младшая дочь тайно подкармливала Цю Цзян сухим молоком. Неудивительно, что такая большая пачка так быстро закончилась.

Она строго наказала Ли Цыцы и в наказание запретила ей есть целый день.

В семье было пятеро, и она сама жалела пить это молоко, давая лишь понемногу Ли Цыцы и Ли Чжижую каждый день. А эта неблагодарная девчонка, чей локоть наружу гнется, каждый день готовила целую миску той маленькой проказнице!

Особенно её злило то, что Цю Цзян скоро исполнится год, её щечки становились все румянее, а кожа — белой и нежной, как молоко. Она выглядела гораздо здоровее других младенцев. От этого злость Ван Цзя разгоралась еще сильнее.

Семья Ли не умела беречь деньги. Из пяти тысяч юаней, данных Цю Чжилинь, осталось всего четыре тысячи. Обещанные двести юаней в месяц так ни разу и не пришли.

По дороге домой она жаловалась Ли Шоупину: — Вот такая она, эта Цю Чжилинь! А мы-то поначалу обращались с ней как с родной сестрой. Ты еще и пельмени ей на праздники носил. И что? Все псу под хвост!

Чем больше она говорила, тем сильнее злилась. Она прожила с Ли Шоупином столько лет, что читала его мысли как открытую книгу. Каждый раз, когда Цю Чжилинь, кокетливо виляя бедрами в цветастом платье, заходила в гости, Ли Шоупин пожирал её глазами, словно хотел приклеиться к ней взглядом.

Ли Шоупин уловил скрытый упрек и виновато промолчал. — А что мы можем сделать? Не подбрасывать же Цю Цзян к дверям дома Цю Чжилинь.

Ван Цзя резко остановилась и схватила Ли Шоупина за руку: — Ты кому-нибудь рассказывал, что Цю Чжилинь оставила ребенка у нас?

— Нет, конечно, — Ли Шоупин был озадачен, не понимая, почему жена вдруг спросила об этом. — Цю Чжилинь же просила не говорить. Да и у меня на заводе дел по горло, некогда заниматься этими домашними пересудами.

В голове Ван Цзя мгновенно созрел план.

Из-за того, что Ли Шоупин слишком явно пялился на Цю Чжилинь, соседи во Дворе Цюйфу тайно сплетничали. Некоторые даже распускали слухи, что Цю Чжилинь забеременела от Ли Шоупина.

Если бы Ван Цзя не слышала этих сплетен, то и ладно, но когда слышала, то устраивала скандалы, от которых перья летели.

А теперь Цю Чжилинь еще и бросила ребенка на их попечение и уехала с другим. Если об этом узнают недоброжелатели, неизвестно, что еще напридумывают.

Поэтому Ван Цзя держала это в секрете и никому не говорила, что ребенок Цю Чжилинь живет у них.

Надо сказать, ребенок был странный. Обычно не плакал и не шумел. Хотела есть — ела, хотела спать — спала. В свободное время сидела у окна и грелась на солнышке.

Если никто не знает, что у них дома есть ребенок, то никто и не заметит, если он вдруг исчезнет…

Ван Цзя тихонько оттащила Ли Шоупина в сторону и поделилась своей идеей.

Ли Шоупин испугался и пробормотал: — А если Цю Чжилинь приедет повидать ребенка, что мы скажем?

— Она так и не прислала денег, значит, в ближайшее время приезжать не собирается, — холодно усмехнулась Ван Цзя. — А если вдруг когда-нибудь и правда явится за ребенком, скажем, что он сам потерялся. Мы хотели с ней связаться, но не знали как. Пусть тогда Цю Чжилинь плачет сколько влезет. Сама виновата.

Передача прав на опеку была лишь устной договоренностью.

Ван Цзя уже предвкушала, как Цю Чжилинь получит от ворот поворот и будет убиваться по потерянной дочери. Эта мысль доставляла ей огромное удовольствие.

Ли Шоупин постепенно поддался уговорам. Он тоже ненавидел Цю Чжилинь.

Вся её беременность и последующий брак не имели к нему никакого отношения. А ведь он когда-то мечтал развестись с Ван Цзя, жениться на Цю Чжилинь и помочь ей вырастить двух девочек.

А она взяла и охмурила богача!

По правде говоря, если бы не те пять тысяч юаней, которые дала Цю Чжилинь, Ли Шоупин и Ван Цзя ни за что не стали бы растить её ребенка.

И вот эти двое, тщательно обдумывая свой план, совершенно не задумывались о том, какие последствия повлечет за собой оставление годовалой девочки на обочине дороги.

Через два дня Ван Цзя и Ли Шоупин, что было редкостью, решили вывести Цю Цзян на улицу подышать свежим воздухом и погреться на солнышке.

— Я пойду погуляю с сестренкой. Чжижуй, присмотри хорошенько за Цыцы дома, — сказала она, держа на руках спящую Цю Цзян.

Ли Чжижуй посмотрел на родителей, одетых так, словно собрались на важное дело, и выглядевших очень настороженно. Он молча кивнул, не проронив ни слова.

Ли Цыцы увидела, как мама положила похожую на куклу сестренку в корзинку для овощей и накрыла её двумя слоями хлопковой ткани. Она обняла ногу Ван Цзя: — Мама, куда вы идете гулять с сестренкой? Я тоже хочу!

Сначала Ван Цзя уговаривала её ласково, но потом, видя, что уговоры не действуют, просто шлепнула Ли Цыцы.

Цю Цзян медленно проснулась от оглушительного плача Ли Цыцы.

Первое, что она поняла, — её вынесли из комнаты. Второе — она оказалась в тесном замкнутом пространстве, где нельзя было даже повернуться.

Затем она подняла голову и встретилась с очень виноватым взглядом Ван Цзя.

Дело плохо… Неужели эта парочка собирается от неё избавиться?

Цю Цзян тут же попыталась вспомнить содержание романа. Она помнила только, что когда сестрам Цю было около пяти лет, Ван Цзя и Ли Шоупин под предлогом поездки на ярмарку в соседний город бросили их там обеих. Позже Цю Лянь, благодаря своей феноменальной памяти и коммуникабельности, сумела вернуть себя и сестру домой к Ли.

Неужели они решили выбросить её раньше?

С тех пор как Цю Лянь обрела свой «чит» — чтение мыслей, — события стали развиваться непредсказуемо. Цю Цзян узнала, что Цю Чжилинь не присылает обещанных денег, только подслушав ссору Ван Цзя и Ли Шоупина.

В романе Цю Чжилинь, хоть и бросила дочерей ради праздной жизни, все же беспокоилась о них. Каждый месяц она присылала деньги и письма семье Ли, спрашивая о состоянии девочек.

Но нынешняя Цю Чжилинь не присылала ни денег, ни писем. Она словно испарилась, полностью оборвав связь с Цю Цзян.

Цю Цзян невольно заподозрила, что это могло быть связано с «читом» Цю Лянь.

Пока она размышляла об этом, её уже уложили в корзинку для овощей, и Ли Шоупин с Ван Цзя повезли её на старом велосипеде в Посёлок Цзиматоу.

Привезти Цю Цзян на перекресток поселка было решено не случайно. Во-первых, это место находилось в тридцати ли от дома Ли. Ли Шоупин крутил педали два часа, так что велосипед чуть не искрился, прежде чем он осмелился остановиться.

Во-вторых, на перекрестке Посёлка Цзиматоу всегда было многолюдно. Это был крестообразный перекресток: дорога с востока на запад соединяла поселок с городом и уездом, а дорога с севера на юг была автомагистралью.

Хотя Ли Шоупин и Ван Цзя совершали плохие поступки, они еще не дошли до полного бесчеловечия и надеялись, что кто-нибудь подберет Цю Цзян.

В-третьих, Посёлок Цзиматоу действительно был не самым развитым местом, вокруг было много деревень. Ван Цзя надеялась, что Цю Цзян подберет кто-нибудь из деревенских. Станет ли она невестой-ребенком или батрачкой — неважно. Чем хуже будет её жизнь, тем хуже, по мнению Ван Цзя, будет и судьба Цю Чжилинь.

В конце концов, супруги, озираясь по сторонам, просто оставили корзинку посреди перекрестка и со всех ног помчались домой.

Цю Цзян тихо лежала на земле и вздохнула.

Как раз в этот момент её ладонь снова зачесалась. Как вовремя.

【Ха-ха, тебя бросили прямо на перекрестке в Посёлке Цзиматоу. Как будешь спасаться? ____】

— …Ха-ха?

Эта система считает её судьбу забавной?

Цю Цзян медленно села и посмотрела на проезжающие мимо машины. Она подумала, что Ли Шоупин и Ван Цзя поступили очень нехорошо. Не могли уж тогда подбросить её к дверям дома Ма Хуатэна или Ма Юня?

В это время по южной дороге с севера на большой скорости приближался легковой автомобиль.

За рулем сидел водитель, на переднем пассажирском сиденье — хозяин дома. На заднем сиденье молодая красивая женщина весело болтала с двумя пожилыми людьми старше семидесяти лет.

Маленький мальчик лет трех с половиной сидел на коленях у старика и скучающе смотрел в окно, подперев щеку рукой.

В его чертах смутно угадывались черты молодой женщины — правильные и утонченные. Выражение лица было серьезным, но детские пухлые щечки создавали забавный контраст.

Казалось, это не трехлетний мальчик, а маленький взрослый лет двадцати.

Внезапно водитель резко затормозил. Всех по инерции бросило вперед. Мужчина, придя в себя, первым делом проверил состояние пожилых людей сзади. Убедившись, что с ними все в порядке, он сердито спросил:

— В чем дело?!

Водитель тоже был напуган. Дрожащим пальцем он указал на ребенка на обочине дороги:

— Там ребенок…

На самом деле, ребенок был еще довольно далеко, но водитель, увидев на обочине малыша, которому на вид не было и года, не удержался и нажал на тормоз.

Шанс нужно было создавать самой. Изначально Цю Цзян написала: 【Меня увидели и забрали обеспеченные, живущие в гармонии, добрые люди】

Но система сообщила, что уровень интереса недостаточен.

Ей пришлось с сожалением убрать прилагательные.

Она не могла определить, гармонична ли семья и добры ли люди, поэтому решила сосредоточиться на материальном достатке. Подумав о девяностых годах, Цю Цзян без колебаний написала: 【Меня увидел владелец Кадиллака】.

Семьдесят процентов успеха зависит от усилий, тридцать — от судьбы!

Шансы нужно создавать самой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение