Фаньхуа не ожидала, что все обернется вот так.
Се Чжи, словно подожженный фейерверк, резко откинул полы халата и в ярости направился к соседям, чтобы разобраться.
Однако, это было неудачное начало —
Ци Си вздрогнул и тут же обеими руками обхватил одну ногу Се Чжи: — Нельзя, нельзя! Это же подданные Великого Чжоу, если их побить, вас накажут!
Се Чжи попытался выдернуть ногу, но не смог.
Он в бешенстве крикнул: — Они клевещут на меня!
Вокруг мгновенно воцарилась тишина. Фаньхуа как раз подошла и, услышав это, в одно мгновение замерла от удивления.
Голос Се Чжи тут же ослаб: — Я… Одиночество — это преступление.
Ци Си мгновенно понял и начал выручать Се Чжи: — Они клевещут, что одиночество — это преступление!
— Да!
— Одиночество — это не преступление!
— Это качество, достойное восхищения, это праздник для одного человека, это путь самосовершенствования в жизни, — чем больше говорил Ци Си, тем более убедительными казались ему его слова, и его голос становился все более взволнованным.
Лицо Се Чжи мгновенно покраснело, и он перебил Ци Си: — Хватит!
Неужели ему недостаточно стыдно?
Фаньхуа: — …
Она не совсем понимала их, не могла их понять.
После этого перерыва гнев Се Чжи мгновенно утих.
Люди напротив, похоже, тоже слушали сплетни с стороны Фаньхуа. Убедившись, что с ее стороны тихо, прохожий продолжил рассказывать свою историю.
— Два года назад Его Величество, которому было шестнадцать, достиг брачного возраста.
Некоторые придворные предлагали Его Величеству жениться на принцессе соседней страны, чтобы укрепить отношения между двумя государствами.
Другие министры предлагали Его Величеству провести отбор в гарем, расширить его и укрепить власть через брачные союзы.
Изначально это было радостное событие, но угадайте, что произошло?
— Его Величество набросился на всех чиновников при дворе.
Голос этого человека, который изначально был спокойным, мгновенно повысился, прозвучал с невероятной надменностью, имитируя тон Се Чжи при дворе: — Каждый из вас отправляет свою дочь во дворец только ради собственной выгоды.
В голове Се Чжи мгновенно возникла картина. В те годы он был молод и горяч, не умел скрывать свою остроту, и произнес при дворе эти бессмертные слова, которые передавались из поколения в поколение.
Он вспомнил себя тогда, сидящего на троне в Золотом тронном зале, говорящего самые высокомерные истины:
— Я не женюсь, я не люблю женщин, и тем более не люблю мужчин!
— Вы хотите, чтобы я продал свою внешность, чтобы обеспечить мир между двумя странами и стабильность при дворе.
Вы считаете меня кем? Продавать свою внешность, обменивать ее на выгоду — чем это отличается от того, чтобы быть…?
— Подвергаться унижению ради страны — это совершенно невозможно.
На самом деле, тогда он больше всего не хотел жертвовать остатком своей жизни, чтобы жениться на девушке, которую никогда не видел.
Это было несправедливо по отношению к девушке, и по отношению к нему тоже.
Се Чжи закончил вспоминать, и прохожий закончил сплетничать.
Он закрыл глаза, глубоко вздохнул, а когда снова поднял взгляд, отчетливо увидел шок в глазах Фаньхуа.
Вся его репутация была разрушена этим заявлением.
Се Чжи почти выдавил сквозь зубы: — Закончили говорить?
— Если закончили, то теперь моя очередь! — Се Чжи гневно шагнул вперед.
Но не смог сдвинуться с места.
Он опустил голову и увидел, что Ци Си все еще сидит на земле, крепко обхватив его ногу.
— Отпусти, — он попытался выдернуть ногу.
— Не отпущу! — застонал Ци Си. — Господин, успокойтесь!
— Наверняка какой-то злодей снова хочет вам навредить, вы не можете легко поддаться гневу и попасться в ловушку.
Фаньхуа, стоявшая в стороне и наблюдавшая за происходящим, была в замешательстве и задумалась.
Ци Си был довольно милым человеком, он даже не забыл объяснить Фаньхуа, почему Се Чжи так себя ведет: — Мой господин — верный сторонник Его Величества, он не потерпит, чтобы кто-то говорил о Его Величестве плохо.
Се Чжи: — …
Фаньхуа промолчала. Ее отец тоже был верным сторонником Его Величества.
Иногда ей даже казалось, что Его Величество для отца важнее, чем она, чем Юньтан и госпожа.
К таким вещам она уже привыкла.
— У Его Величества большое сердце, господин, вам не стоит беспокоиться, — Фаньхуа знала, как успокоить Се Чжи. — Не заключать брачные союзы, не использовать брак как предмет обмена.
Если говорить о малом, то для женщин и мужчин это равенство в свободе брака.
Если говорить о большом, это подчеркивает величие нашей державы Великого Чжоу.
Хм?
Се Чжи и Ци Си одновременно уставились на Фаньхуа. Эта девушка говорила так приятно!
Эти слова сразу же тронули Се Чжи до глубины души, мгновенно успокоив его раздраженное сердце.
Фаньхуа увидела, что он слушает, и, засучив рукава, налила ему чаю: — Среди тысяч людей всегда найдутся такие, как вы, господин, кто поймет намерения Его Величества.
Буря внезапно утихла.
Се Чжи потянул халат, который крепко держал Ци Си, и дернул: — Отпусти, мешаешь мне щелкать семечки.
— Хорошо, хорошо, — Ци Си давно привык к непредсказуемому характеру Се Чжи. Он быстро отпустил его ногу, поднялся с земли и услужливо подал Се Чжи чай и воду.
При этом он не забыл пригласить Фаньхуа снова сесть и вместе выпить чаю и пощелкать семечки.
Фаньхуа снова села на прежнее место. Се Чжи только что был слишком взволнован, и у него заболела голова от гнева.
Он пошарил в рукаве и нашел там саше.
Он только хотел достать его и понюхать, чтобы облегчить головную боль.
Но хозяйка саше была рядом, и она только что его похвалила.
Теперь, нюхая саше при ней, Се Чжи чувствовал себя вульгарным и неприличным.
Фаньхуа внимательно наблюдала за людьми, входящими и выходящими из павильона Хэи, она искала отца и остальных и не заметила действий Се Чжи.
Се Чжи пошарил рукой в рукаве, рядом с саше, и наконец нащупал что-то квадратное — это был солодовый сахар, который он попросил у Ци Си сегодня утром.
Он достал солодовый сахар из рукава, протянул руку к середине деревянного стола и длинным указательным пальцем слегка ткнул Фаньхуа в руку.
Фаньхуа повернулась к нему, его сжатая в кулак ладонь мгновенно раскрылась, и на ней лежала квадратная конфета.
Фаньхуа слегка приоткрыла губы, на ее лице появилось удивление, а в глазах — настороженность.
Снова!
Он снова предложил ей конфету.
— Что? — Се Чжи увидел, что Фаньхуа снова смотрит на него таким взглядом, и в его сердце необъяснимо возникло раздражение. Она только что его хвалила!
Почему она так быстро изменила выражение лица?
Мозг Се Чжи работал быстро, и он мгновенно понял главное: — Ты подозреваешь, что я отравил тебя!
Фаньхуа закатила глаза. Яд и снотворное — это почти одно и то же.
Увидев ее реакцию, Се Чжи понял, что угадал. Он поспешно забрал конфету из ладони, развернул обертку и уже собирался положить ее в рот.
Фаньхуа не отрываясь смотрела на него. Ци Си, который только что пошел позвать слугу, чтобы принес закуски, вернулся и увидел эту сцену.
— Стой! — Он подбежал и с небывалой скоростью выхватил еду из рук Се Чжи. — Господин забыл, что в этой конфете снотворное!
Сно… снотворное?
Он медленно повернул голову к Фаньхуа и неуверенно спросил: — Здесь снотворное?
Он вспомнил, что прошлой ночью он делился с ней конфетой.
Фаньхуа слегка кивнула, подтверждая.
В этой конфете было снотворное, которое он подмешал. Она только что пробовала его прошлой ночью.
— Ци Си! — крикнул Се Чжи, в его голосе было недоверие.
Ци Си, наблюдая за происходящим, нервно дергал бровями. Услышав свое имя, он тут же объяснил: — Это господин раньше приказал подмешать в конфету снотворное. Когда головная боль невыносима, просто съешьте одну, и она вас усыпит, и голова не будет болеть.
— Когда я выходил, я по ошибке взял обычную конфету господина, а взял вот эту…
Се Чжи прикрыл лоб рукой, ему уже не хотелось говорить.
Фаньхуа поняла причину и следствие, на мгновение застыла, а затем в ее глазах, когда она посмотрела на Се Чжи, появилось немного трепета.
Он был довольно жесток к себе, раз придумал такой вредный способ.
Се Чжи снова завернул конфету в обертку. Он подвинул закуски, которые только что принес слуга, в сторону Фаньхуа: — Прости.
Он извинялся за то, что произошло прошлой ночью.
Се Чжи не осмелился посмотреть на нее. Фаньхуа, глядя на закуски, которые он подвинул, изогнула губы в улыбке и сказала с улыбкой в глазах: — Ничего страшного, я знаю, что ты не хотел мне навредить.
Я должна тебя поблагодарить.
Благодаря тебе, я проснулась сегодня утром, словно после сна.
Се Чжи поднял глаза, посмотрел на нее и вдруг спокойно улыбнулся.
Как он мог не понять успокаивающий смысл ее слов? Казалось, она говорила:
Я понимаю, что твоя головная боль невыносима, и когда она обостряется, каждый день кажется годом. Поэтому ты и добавляешь снотворное в конфеты.
Так получилось, что прошлой ночью у меня тоже были трудности в жизни, и ужасное положение делало ночь мучительной, как вечность.
Спасибо тебе за конфету со снотворным, благодаря которой я очень быстро пережила ужасную ночь.
Как тот фонарь, который ты мне оставил, как та конфета, которую ты мне случайно дал.
Все это — начало твоей доброты ко мне.
Время словно замерло. Се Чжи и Фаньхуа долго смотрели друг на друга, не произнося ни слова.
После ее слов Се Чжи мгновенно отбросил свою обычную небрежность и вернулся к прежней сдержанности и серьезности.
На весеннем банкете в павильоне Хэи как раз вышла первая лютнистка Цзяннаня, и зазвучала небесная музыка.
Фаньхуа, привлеченная звуками лютни, обернулась и посмотрела вперед.
Легкий ветерок ласково касался их волос, развевая тонкую ткань цвета тростника на Фаньхуа.
Взгляд Се Чжи неотрывно следовал за ней, наблюдая, как она ищет кого-то в толпе.
Пока она не встала, прощаясь с ним.
— Мне пора идти, — она встала, не отрывая взгляда от одного места внизу. — Я увидела того, кого искала.
Се Чжи, услышав это, промолчал и даже не полюбопытствовал взглянуть на того, кого она искала.
Он размышлял, у него было что-то на уме.
После того, как Фаньхуа попрощалась с ним, она повернулась и ушла.
Она шаг за шагом подошла к порогу. Се Чжи окликнул ее: — Мы же друзья, а ты даже не назвала мне своего имени.
Меня зовут Се Шисань, я тринадцатый в семье.
При слове "друзья" Се Чжи и Фаньхуа оба замерли.
Один, которому за восемнадцать лет все окружающие подчинялись и никогда не осмеливались переступить черту.
У него были монарх, чиновники, подданные, учителя, приемные братья… но никогда не было друзей.
Другая, которая за восемнадцать лет пережила много страданий, и никто никогда не осмеливался с ней дружить.
Слово "друг" было незнакомо обоим.
Фаньхуа повернулась, стоя прямо у дверного косяка. Луч холодного лунного света падал на нее.
— Меня зовут Фаньхуа, — Фаньхуа поклонилась Се Чжи, как прошлой ночью в сарае, когда он ее не видел.
Яркая луна и свежий ветер, юбки развеваются.
Закончив грациозный поклон, она улыбнулась и добавила перед тем, как переступить порог: — У меня нет фамилии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|