Глава 13

— Да, она сказала это дважды...

— ............

Таким образом, из шести самых важных мужчин в жизни будущей самой богатой женщины династии Минхуэй, Шан Моянь, пятеро уже появились. Кто же будет последним?

(11) Цзяо: Скрытые течения

— Госпожа, Наложница Дэ завтра хочет пригласить вас вместе полюбоваться хризантемами! Вы пойдете?

В час Чэнь Лань'эр, ловко укладывая прическу Летящей Звезды, Преследующей Луну И Цзяоци, взволнованно спросила.

— А?

Почему ты звучишь так... взволнованно...

И Цзяоци еще была в полусне и не очень обрадовалась словам Лань'эр.

— Ах... Лань'эр забыла, что госпожа этого не помнит... Дело в том, что каждый год после Праздника середины осени, немного позже, проводится Праздник любования хризантемами. В это время во дворце очень оживленно!

Со всей страны собираются бесчисленные редкие сорта хризантем, а с юга даже привозят рано цветущие сливы!

— Хризантемы... сливы... звучит так мило...

Врожденное стремление И Цзяоци к оживленным мероприятиям тут же проснулось. Мгновенно голова перестала кружиться, глаза прояснились, а спина выпрямилась...

— Да, да!

Говорят, на родине Наложницы Дэ выращивают знаменитые хризантемы. Несколько дней назад привезли несколько новых сортов, которых нет даже у Императора!

— У Сяо Мина тоже нет?

...Передай ответ, что я обязательно приду вовремя!

На следующий день, едва прошло время Чэнь, пришла дворцовая служанка и сказала, что приглашает И Цзяоци на праздник.

— Так рано?

Мы еще не готовы.

Лань'эр слегка нахмурилась и сказала.

Она была личной служанкой И Цзяоци, то есть главной дворцовой служанкой в Дворце Цзясянь Благородной наложницы ранга Чжэн ипин. Ее статус был намного выше, чем у обычных дворцовых служанок, поэтому в ее словах чувствовалась значительная власть.

Услышав это, дворцовая служанка тут же стала извиняться, лишь тихо сказав, что Наложница Дэ и другие хотят больше общаться с Благородной наложницей и поэтому специально пришли пораньше.

Лань'эр тут же поняла намек. Похоже, по крайней мере, эти наложницы на стороне Императора и их госпожи. Что ж, это и неудивительно, женщины всегда не хотят портить отношения со своими мужьями.

— Ладно, Лань'эр, я пойду с ними, а ты соберись и догонишь позже.

И Цзяоци безразлично махнула рукой, жестом попросив Лань'эр накинуть на нее накидку. Только наступила осень, а погода тут же похолодала. В современном мире И Цзяоци часто простужалась, а здесь ей тем более нужно было хорошо утепляться. Она совсем не хотела пить эту ужасно горькую китайскую медицину.

— Да, госпожа.

Едва Лань'эр закончила говорить, ее глаз дернулся... Она чувствовала, что что-то не так...

Затем И Цзяоци вышла из Дворца Цзясянь и направилась в Обитель Скрытой Хризантемы, где жила Наложница Дэ.

Услышав это название, И Цзяоци подумала, что Наложница Дэ, должно быть, спокойная и добродетельная женщина. Третий брат говорил, что Сяо Мин хорошо разбирается в людях. Раз он пожаловал ей титул Наложницы Дэ и Обитель Скрытой Хризантемы, значит, Наложница Дэ, наверное, не из тех, кто умеет интриговать.

Кстати, этот Сяо Мин в последнее время непонятно чем занят. Говорят, он не только не приходит в Дворец Цзясянь, но даже приветствует Императрицу-мать в спешке, из-за чего весь двор в смятении. А самое возмутительное, что он даже Третьего брата заставил работать, так что ей даже дворцовых сплетен не послушать.

Ничего не делать, не с кем играть, даже красавчиков не посмотреть... Жизнь не задалась!

Неужели ей действительно придется от скуки играть в дворцовые интриги?

Наконец-то она поняла, почему женщины в гареме так любят интриговать...

И Цзяоци все дальше и дальше уходила в свои мысли. Когда она вернулась с Марса...

— Ой?

Где все?

Она с горечью обнаружила, что, будучи Благородной наложницей, она, согласно правилам, шла позади, а поскольку она не знала дороги и витала в облаках, не обращая внимания, ее оставили позади все дворцовые служанки. Роскошно, в нее вселилась Шан Моянь — она заблудилась...

И вот, она шла все дальше и дальше в глушь...

— Неужели это... легендарный... Холодный дворец?

Оглядевшись, она увидела заросли сорняков, облупившуюся красную краску на стенах. Была глубокая осень, холодный ветер с шелестом гнал опавшие листья мимо И Цзяоци. Картина была такой унылой, что у нее невольно выступили мурашки от этой бесконечной печали. Обойдя стену, она увидела полуоткрытую узкую дверь. Подняв голову, она увидела на обветшалой табличке два облупившихся иероглифа — Холодный дворец... Как прямо и метко...

Почему И Цзяоци смогла подружиться с Шан Моянь? Одна из причин в том, что у них обеих было несравненное любопытство, способное убить бесчисленное количество кошек. Просто Шан Моянь была хитра и обычно держалась с достоинством, а И Цзяоци была из тех, кто не успокоится, пока не выяснит все до конца.

— Мм... Если однажды я потеряю благосклонность, мне ведь тоже придется сюда прийти. Считай, что это разведка местности.

Найдя для себя не оправдание, а скорее причину, она осторожно толкнула узкую дверь.

Перед глазами была только унылость. И Цзяоци, оглядываясь по сторонам, подошла к пруду с лотосами. Лотосы в пруду давно отцвели, но, судя по всему, это были не какие-то редкие сорта. Вокруг было тихо, не было слышно даже осенних цикад.

Холодный дворец... Действительно холодно.

Пока она вздыхала, вдруг издалека раздался пронзительный крик. И Цзяоци испугалась, споткнулась и чуть не упала. Не успев встать, она вдруг почувствовала удар ладони сзади. Не успев среагировать, она услышала "плюх" и упала в ледяной пруд.

И Цзяоци умела плавать, но только что вывихнула ногу и внезапно упала в такую холодную воду. Мгновенно... у нее свело ногу.

— Спасите... Спасите!

...Эх... это же Холодный дворец, кто ее тут спасет? Неужели ей, И Цзяоци, суждено сегодня здесь погибнуть?

Что ж, может, тогда она сможет вернуться обратно... Только жаль ее Сяо Мина...

Внезапно рука И Цзяоци, которая уже начала тонуть, была крепко схвачена, и ее вытащили на берег.

— Кхм-кхм-кхм... Фух...

И Цзяоци резко выкашляла воду из легких, тяжело дыша. Хорошо, хорошо, она выжила после катастрофы...

— Госпожа... э-э... вы в порядке...

Сверху раздался приятный, слегка насмешливый мужской голос.

И Цзяоци подняла голову. Увидев пришедшего, ее глаза загорелись: в белом, чистом, как первый снег, одеянии, с волосами цвета черного дерева, с улыбкой в глазах.

— Даже если вы в Холодном дворце, не стоит терять надежду.

Госпожа... А, понятно, он, наверное, заметил ее прическу наложницы.

— ...Вовсе нет, я просто заблудилась и упала!

Красавчик поднял брови и внимательно осмотрел женщину перед собой. У нее была прическа Летящей Звезды, Преследующей Луну, и одежда ранга Чжэн ипин, но она называла себя "я"... Такая бесцеремонная, но при этом не теряющая невинности и милости. Неужели это недавно прославившаяся Благородная наложница И Цзяоци?

— О, вот как. Тогда не волнуйтесь, скоро сюда кто-нибудь придет.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что я цветочный вор, и скоро сюда прибегут стражники.

Цветочный вор?

И Цзяоци тупо моргнула:

— ...Ты такой красивый, как у тебя может не хватать женщин?

Ты, наверное, врешь~~

— Нет, я действительно пришел за цветами.

Увидев, что И Цзяоци явно замерла, красавчик невольно улыбнулся:

— Я украл редкую хризантему Наложницы Дэ под названием 'Феникс, Расправляющий Крылья'!

— ............

— Мне пора идти, иначе меня поймают.

Сегодня год невезения... Но с госпожой у меня, кажется, судьбоносная встреча. Маленький подарок, не судите строго.

Сказав это, он небрежно положил что-то на голову И Цзяоци:

— Кстати, госпожа, в будущем будьте осторожнее. Знайте, что у названия 'Феникс, Расправляющий Крылья' немалые амбиции...

Сказав это, он улыбнулся ей и, взлетев, покинул Холодный дворец.

— Вау!

Лёгкая походка!

Действительно есть лёгкая походка!

!

И Цзяоци возбужденно подпрыгнула, и предмет на ее голове медленно опустился — ивовый лист.

Как и предполагал красавчик-вор, стражники вскоре прибыли. И Цзяоци тут же с испуганными лицами была сопровождена обратно во Дворец Цзясянь. Праздник любования хризантемами у Наложницы Дэ был отменен из-за кражи "Феникса, Расправляющего Крылья".

И Цзяоци в конце концов сильно заболела и нехотя несколько дней пила китайскую медицину, которую ей давал Император Минхуэй.

— Кики, как ты так неосторожно заблудилась и еще упала в пруд...

Император Минхуэй, Ся Мин, с улыбкой и беспокойством кормил ее лекарством.

Упала в пруд... И Цзяоци, которая с горько-ненавистным выражением смотрела на миску с черной китайской медициной, услышав это, вдруг замерла.

В тот день она действительно потеряла равновесие, но если бы ее не подставили, она бы не упала. Если бы не тот красавчик-вор... Наложница Дэ, ты так рано послала за мной, и этот такой высокомерный "Феникс, Расправляющий Крылья"... Это совпадение?

Но это слишком очевидно... Или это Наложница Вань подстроила?

В гареме не так много людей, и тех, кто ее недолюбливает, всего несколько... Кто это, кто хочет ее убить?

— Кики?

Ся Мин был очень умным человеком. Увидев, как лицо И Цзяоци становится все более серьезным, он тут же понял, что дело, вероятно, не так просто, как кажется. Они... так быстро потеряли терпение?

— Хочешь, я тебе помогу?

Внезапно И Цзяоци холодно улыбнулась:

— Император, не волнуйтесь, Кики не так легко обидеть. Я не борюсь, не отнимаю, но и не боюсь.

Император, занимайтесь своими государственными делами.

Она взяла миску с лекарством из руки Ся Мина и выпила залпом.

— Дворцовые интриги всегда были уделом женщин.

Император Минхуэй, Ся Мин, как она и ожидала, был роскошно потрясен.

Эта женщина, казавшаяся наивной и милой, озорной и хитрой, когда взъерошится, действительно... пугает.

Однако, подумав, он решил, что так даже лучше. Судя по ее виду, если она действительно разозлится, то пострадают, скорее всего, только те люди.

В данный момент он действительно не мог выделить время, чтобы заботиться о ней. Теперь, когда она такая, он почувствовал себя намного спокойнее.

Ся Мин сжал губы в улыбке, его длинная рука обхватила тонкие нефритовые пальцы И Цзяоци, и он нежно, как перышком, поцеловал ее в лоб:

— Тогда давайте вместе постараемся, постараемся дать народу династии Минхуэй еще больше

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение