Глава 9. Определение дальнейшего пути

Глава 9. Определение дальнейшего пути

На следующий день, ранним утром.

На большой площадке в деревне стояло более двухсот солдат, а также Ло Чэн, Ван Бодан, Императрица Хэ, Тан Цзи и Ху Саньнян. Перед ними стоял Лю Бянь.

— Сегодня я собрал вас всех, чтобы сказать то, что у меня на сердце, и объявить мои правила. Позвольте мне закончить, а потом вы скажете своё мнение.

— Во-первых, с сегодняшнего дня не называйте меня «Ваше Величество» или «Император». Зовите меня Хуннунский князь, «Ваше Высочество» или «Князь».

— Во-вторых, вы все — верные воины, спасшие меня, Матушку и Тан Цзи. Вы станете моими самыми близкими солдатами, опорой моих будущих свершений, моей личной гвардией.

— В-третьих, я хочу поговорить с вами о воинской дисциплине. Моя дисциплина сейчас очень проста: нельзя вредить братьям по оружию, нельзя вредить невинным простолюдинам, нельзя грабить и насиловать, нельзя воровать.

— Такова моя воинская дисциплина, но она и самая важная. В будущем, что бы ни случилось со мной, мои солдаты должны соблюдать то, что я только что сказал. У вас есть вопросы? — громко спросил Лю Бянь, обращаясь к своим солдатам.

— Вопросов нет! — одновременно ответили более двухсот солдат.

Стоявшие рядом Ло Чэн и остальные, казалось, хотели что-то сказать, но промолчали.

— Матушка, Вань'эр, Ло Чэн, Ван Чжун, Ху Ин, войдите в дом. У меня есть что сказать, — сказав это, Лю Бянь направился в хижину.

Ло Чэн и остальные переглянулись и последовали за Лю Бянем внутрь.

— Найдите себе место и садитесь. Не говорите лишнего, просто садитесь, — сказал Лю Бянь тоном, не терпящим возражений.

Через мгновение Императрица Хэ первой спросила: — Царственный сын, почему ты запретил им называть тебя «Ваше Величество»? — На её лице было недоумение, как и у остальных присутствующих.

Лю Бянь немного подумал и ответил вопросом на вопрос: — Матушка, знаете ли вы, что должно быть в руках у императора?

— Нефритовая Печать! — воскликнула Императрица Хэ.

— Верно, Нефритовая Печать. У меня нет Нефритовой Печати, поэтому называть себя императором было бы несколько неуместно. Хотя я и был императором, мой трон был узурпирован Дун Чжо. Хоть это и незаконно, но те, у кого есть свои амбиции, а также приближённые нынешнего императора Лю Се, определённо не согласятся. Если я назову себя императором, они непременно воспользуются этим для резкой критики, а Дун Чжо получит предлог для похода и уничтожения меня.

— Ваше Высочество обладает глубоким замыслом и дальновидностью! Бодан восхищён! — Ван Бодан сжал кулаки и поклонился.

— Бодан, ты забыл, что я только что сказал? — Лю Бянь приподнял бровь, глядя на Ван Бодана.

— Ваше Высочество, Бодан понял, — Ван Бодан криво улыбнулся.

— Конечно, Матушка по-прежнему может называть меня Царственным сыном. Вань'эр, впредь зови меня Супругом или Князем, но не Вашим Величеством, — сказал Лю Бянь Императрице Хэ и Тан Цзи.

— Все запомните: пока у меня нет силы и я официально не взойду на престол, не называйте меня Вашим Величеством, чтобы не давать повода для пересудов, — очень серьёзно сказал Лю Бянь.

— Ло Чэн (Ван Чжун, Ху Ин) понял! — ответили они.

Лю Бянь перевёл взгляд на Ху Саньнян, которую он призвал вчера и внедрил как служанку Императрицы Хэ. Девушка была одета в простую одежду, её фигура была соблазнительной, кожа — как нефрит и снег, очень красива, не уступала Тан Цзи. К тому же, её особая аура придавала ей неповторимый шарм и привлекательность.

Увидев это, Лю Бянь подумал: «Действительно, красавица! Этому карлику-тигру несказанно повезло! Воистину, свежий цветок воткнули в навозную кучу».

Лю Бянь с интересом спросил Ху Саньнян: — Ты ведь личная служанка Матушки? Матушка говорила, что ты владеешь боевыми искусствами не хуже мужчин. Правда ли это? Не могла бы ты рассказать мне?

Стоявшая рядом Императрица Хэ, увидев это, подумала, что Лю Бянь положил глаз на Ху Саньнян и имеет на неё какие-то виды. Она уже размышляла, как бы пристроить Ху Саньнян к Лю Бяню.

— Ваше Высочество, рабыню зовут Ху Ин, детское имя Саньнян. Я сирота, с детства служила Вдовствующей императрице. Немного обучалась боевым искусствам, — очень осторожно ответила Ху Саньнян.

— О, детское имя Саньнян. Тогда впредь я буду звать тебя Саньнян. Раз ты неплохо владеешь боевыми искусствами, не стоит скромничать, — сказал Лю Бянь с улыбкой, очень мягко.

Императрица Хэ, увидев это, ещё больше укрепилась в мысли, что Лю Бянь запал на Ху Саньнян, и уже придумывала, как бы их свести.

— Саньнян, ты должна хорошо защищать и заботиться о Матушке и Тан Цзи. Сейчас в нашем отряде вы трое — единственные женщины. Матушка и Тан Цзи никогда не знали трудностей и не владеют боевыми искусствами. Поэтому забота о них ложится на тебя, Саньнян. Я обязательно щедро тебя награжу, — сказал Лю Бянь Ху Саньнян.

— Рабыня не смеет! Забота о Вдовствующей императрице и Тан Цзи — мой долг, награды не нужно, — Ху Саньнян поспешно опустилась на колени перед Лю Бянем.

— Саньнян, быстро встань, не нужно стоять на коленях. Впредь не называй себя рабыней. Ты больше не служанка. Считай себя женщиной-генералом.

— Саньнян, благодарю Ваше Высочество! Благодарю Ваше Высочество! — Ху Саньнян была очень взволнована и снова поспешно опустилась на колени.

— Быстро встань, — Лю Бянь помог Ху Саньнян подняться и посмотрел ей в лицо. Она улыбалась во весь рот.

Словно весенний ветерок, ласкающий иву, она была так красива, что Лю Бянь на мгновение засмотрелся.

Ху Саньнян смутилась, став ещё прекраснее.

Лю Бянь, опомнившись, отпустил Ху Саньнян.

«Динь! Поздравляем Хозяина с получением радости Ху Саньнян! Ху Саньнян: Сила: 87, Командование: 63, Интеллект: 59, Политика: 13, Обаяние: 93. Поздравляем Хозяина с получением 9 Очков Призыва».

«Текущее количество Очков Призыва у Хозяина: 144».

«И так тоже можно? Неужели моя аура правителя заставила Ху Саньнян влюбиться в меня?» — Лю Бянь был несказанно доволен собой.

— Теперь я расскажу вам о нашем дальнейшем пути. Я решил отправиться на север, через Шандан, Тайюань, Яньмэнь в Ючжоу, к правителю Ючжоу Лю Юю. Что вы об этом думаете? — Лю Бянь обвёл взглядом присутствующих.

— Царственный сын, почему не в Цзинчжоу, Янчжоу или Цзичжоу? Зачем ехать в холодные и суровые земли Ючжоу? — спросила Императрица Хэ с недоумением.

— Начнём с Цзинчжоу. Правитель Цзинчжоу Лю Бяо хоть и является членом императорского рода Хань, но насколько он предан, неизвестно. К тому же, чтобы попасть в Цзинчжоу на юг, нужно пройти через земли Дун Чжо. Если идти в обход, это займёт много времени и путь будет опасен. С Янчжоу примерно та же ситуация, что и с Цзинчжоу: далеко, опасно в пути, и в самой Янчжоу много разных сил. Что касается Цзичжоу, то это фактически владения рода Юань, происходящего от четырёх поколений высших сановников. В это смутное время у кого нет амбиций? Тем более у такого могущественного рода, как Юань. Если мы отправимся в Цзичжоу, нас могут использовать как пешку в борьбе за Поднебесную. Правитель Ючжоу Лю Юй — член императорского рода, преданный Великой Хань и к тому же доброжелательный и справедливый человек. Даже если он не подчинится мне, он не причинит нам вреда и, возможно, даже предоставит убежище, — Лю Бянь горько усмехнулся и вздохнул.

— Не ожидала, что Царственный сын так дальновиден и всё так ясно видит. Откуда ты всё это знаешь, Царственный сын? — Императрица Хэ была крайне удивлена.

«Чёрт возьми, я же перерожденец! Как я могу этого не знать? Но я не могу этого сказать», — подумал Лю Бянь.

— Матушка, знаете ли вы, что на самом деле меня не слишком интересует императорский трон? Ещё при жизни Отца-императора я уже разобрался в ситуации в Поднебесной. Хоть и прошло несколько лет, но в целом мало что изменилось. Если бы не чрезмерные действия Дун Чжо, Матушка, возможно, никогда бы не увидела меня таким, — Лю Бянь горько усмехнулся, обращаясь к Императрице Хэ.

Внезапно лицо Лю Бяня стало серьёзным: — Знаете ли вы, что есть ещё одна причина, по которой я выбрал Ючжоу?

— Не знаем, — ответили все хором с недоумением.

— Из-за иноземцев. Эти иноземцы разоряют границы нашей Великой Хань, грабят, убивают, творят всяческие злодеяния. Я хочу отправиться в Ючжоу, чтобы дать им отпор, преподать им суровый урок. К тому же, через несколько лет на севере и в центральных равнинах непременно начнётся великая смута. Даже если её удастся подавить, это наверняка ослабит нас, лишит сил. И если в этот момент иноземцы воспользуются возможностью и нападут на нашу Великую Хань, какими силами мы сможем им противостоять? Тогда наша Великая Хань погрузится в страдания, иноземцы будут бесчинствовать, а земли будут потеряны.

Лю Бянь вспомнил о грядущем Восстании пяти варварских племён, и его лицо омрачилось печалью.

Ван Бодан, видя состояние Лю Бяня, поспешно опустился на колени: — Ваше Высочество доброжелателен и справедлив, мыслит далеко, заботится о народе! Это счастье для нашей Великой Хань и для народа! Ваш подданный непременно последует за Вашим Высочеством, чтобы изгнать иноземцев и защитить земли нашей Великой Хань! — Ван Бодан говорил с искренностью.

— Бодан, твои слова очень утешают меня, — Лю Бянь помог Ван Бодану подняться и улыбнулся.

— Раз так, вы согласны с моим решением? — спросил Лю Бянь.

— Я согласна. Не ожидала, что у Царственного сына такие устремления. Царственный сын, ты намного превосходишь своего отца, — сказала Императрица Хэ.

— Что бы ни делал Князь, Вань'эр поддержит его. Куда бы ни пошёл Князь, Вань'эр последует за ним, — очень серьёзно сказала Тан Цзи.

Услышав это, Лю Бянь нежно погладил Тан Цзи по щеке, его лицо расплылось в улыбке.

— Ло Чэн (Ван Чжун, Ху Ин) будет следовать за Вашим Высочеством!

— Хорошо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Определение дальнейшего пути

Настройки


Сообщение