Глава 05
В субботу рано утром, как только Ши Нань привела Леле в порядок, Циньвэй, нагруженная пакетами, постучала в дверь их дома.
Ши Нань как раз усаживала Леле за стол и, увидев Циньвэй, переобувающуюся в прихожей, удивлённо воскликнула:
— Я не сплю? Как эта соня могла появиться у нас так рано утром? Разве она не должна валяться в постели?
— Сынок, ты согласен? — Сказав это, она свободной рукой ущипнула Циньвэй за руку. — Я ведь не сплю?
Циньвэй оттолкнула её руку:
— Да иди ты… иди… иди! Не веришь — ущипни себя, зачем меня щипать?
Затем она серьёзно объяснила:
— Просто у Чжан Ханя сегодня свадьба в городе G, Чжао Лэю нужно было рано утром туда ехать, вот он по пути и забросил меня сюда, чтобы мне не пришлось тащиться с пакетами и ловить такси.
Чжан Хань женился!
Столько лет о нём не было вестей, она давно уже смирилась с мыслью, что он женился на ком-то другом. Но, услышав это внезапно, она всё же немного удивилась. Почему он женился только сейчас?
Впрочем, вспомнив, что ему всего 25 лет, она поняла, что он ещё очень молод.
Это она, три года будучи матерью, постарела душой на эти три года и давно забыла, что ей самой всего 25 лет.
Молчание нарушила Циньвэй. Она с шуршанием разворачивала пакеты и без лишних слов начала примерять одежду на Леле.
— Малыш, примерь вот это. Сын Бекхэма носит одежду этой марки, качество отменное. Но твоя крёстная не дура, я нашла это в интернете, цена точно намного ниже, чем у сынка Бекхэма, кучу денег сэкономила.
Сказав это, она довольно хихикнула, не обращая внимания на то, понимает ли её Леле и слушает ли вообще.
Глядя на её беззаботный вид, Ши Нань поняла: подруга наверняка подумала, что упоминание Чжан Ханя снова напомнило ей о грустном, и поэтому намеренно сменила тему.
Лёгкая грусть действительно была, но она не была так расстроена, как думала Циньвэй.
Сегодня всё уже решено, какой смысл грустить? Да и какое право она имеет грустить?
У неё даже времени на грусть не было.
— У него и так полно одежды, ты опять покупаешь, куда ему всё это носить?
Ши Нань укоризненно покачала головой, но на душе у неё стало тепло, словно выглянуло зимнее солнце.
Циньвэй всегда приходила с кучей пакетов. Она знала, что у Ши Нань есть гордость, и та не хотела постоянно принимать её помощь, поэтому покупала вещи только для Леле: одежду, игрушки, обувь, принадлежности для рисования, сладости… И при этом уверенно заявляла, что это подарок от крёстной матери сыну, так что отказаться было невозможно.
Циньвэй не обратила на неё внимания, аккуратно поправила одежду на Леле, оглядела его с ног до головы и преувеличенно восхитилась:
— Всё-таки нашему Леле идёт больше всего, стильнее, чем у этих звёздных деток!
Затем она взглянула на Ши Нань, стоявшую в пижаме с растрёпанными волосами, схватила со стола булочку и, жуя её, невнятно упрекнула:
— Ты говоришь прямо как мачеха. У каждого ребёнка должно быть яркое детство, почему у нашего Леле не может быть? Я не позволю ему быть таким, как ты, вечно ходить в этих унылых рабочих цветах, выглядеть как старушка.
Это был уже второй раз за последнее время, когда её упрекали в одежде. Женщины, как правило, заботятся о внешности и нарядах. Когда эти аспекты подвергаются сомнению, даже самая невозмутимая женщина, скорее всего, почувствует себя неловко.
Но Циньвэй не обращала внимания на её слегка изменившееся выражение лица и продолжала говорить:
— Тебе всего 25 лет, ты на два с половиной месяца младше меня, зачем ты вечно превращаешь себя в старушку? Неужели не можешь выбрать пару ярких цветов?
Ши Нань хотела возразить: «Женщина наряжается для того, кто ею любуется, а у меня даже нет никого, кто бы мне нравился, зачем мне так наряжаться?»
Но Циньвэй, словно прочитав её мысли, снова прервала её:
— Не думай о том, чтобы наряжаться для кого-то. Сначала сама приведи себя в порядок, стань красивой, чтобы привлечь внимание. Короче говоря, сегодня днём идём выбирать пару красивых вещей!
— Нет, мне некуда их носить, не нужно! — поспешно отказалась Ши Нань.
— Хе-хе, я знала, что ты так скажешь. Повод я тебе уже нашла. Завтра днём, MD Кофе, свидание вслепую. Ну что, нужно тебе или нет?
— Ли Циньвэй, что ты сказала?
Очевидно, центр разговора сместился.
— Свидание вслепую! Я долго искала, прежде чем выбрать этого кандидата. Он писатель, хоть и не знаменитость, но в своих кругах довольно известен. Самое главное, такие люди — не от мира сего, настоящие романтики. Если ты ему понравишься, он не будет обращать внимания на то, что ты родила вне брака, сколько лет ребёнку и всё такое.
Между ними не было нужды что-то скрывать, поэтому Циньвэй говорила прямо, сразу указывая на плюсы и минусы, не беспокоясь, что Ши Нань может почувствовать себя некомфортно.
Ши Нань же мысленно застонала. Свидание вслепую… Она всегда думала, что на такие свидания ходят только те, кто не может выйти замуж. А теперь это коснулось и её. Хотя она и не думала о замужестве, мысль о том, что она дошла до необходимости ходить на свидания вслепую, наполнила её сердце внезапной печалью.
— Мы и так хорошо живём нашей семьёй, зачем мне туда идти? — Она инстинктивно испытывала сильное отторжение к этим двум словам.
В этот момент из кухни вышла мама Ши Нань с кувшином свежеприготовленного соевого молока. Циньвэй повторила ей всё сказанное ранее. Выслушав, мама Ши Нань присоединилась к Циньвэй и начала уговаривать дочь:
— Послушай Циньвэй, сходи. Ты ещё молода, нельзя так тянуть. Чем дольше будешь тянуть, тем сложнее будет найти кого-то. Циньвэй же тебе добра желает.
— Мам, разве нам сейчас плохо живётся? Зачем ты меня выталкиваешь?
— Мама не сможет быть с тобой вечно. Рано или поздно тебе понадобится заботливый спутник жизни.
— Мам, что ты такое говоришь? Мы всегда будем вместе, разве у нас нет Леле? К тому же, когда папа ушёл, ты ведь тоже больше никого не искала. Столько лет мы с тобой жили, полагаясь друг на друга.
— Глупенькая, разве это можно сравнивать? Разве я смогла бы найти в этом мире человека такого же хорошего, как твой отец?
(Нет комментариев)
|
|
|
|