Работы по теме (2) (Часть 2)

— Наставник, я только что поймал кролика, сегодня вечером мы будем есть крольчатину, — Цисянь вошел, неся кролика.

— Старший брат по учению, ты такой жестокий! — недовольно сказала я, глядя на кролика в его руках.

— Нравится? — Цисянь посмотрел на меня.

— Угу, — я очень серьезно кивнула.

— Тогда отдам его тебе! Я его и поймал, чтобы отдать тебе, — слегка улыбнулся Цисянь.

— Спасибо, Старший брат по учению, — я посмотрела на него и улыбнулась.

— Глупышка, ты же моя младшая сестра по учению! Кого же мне любить, если не тебя, — Цисянь все еще улыбался, глядя на меня.

— Цисянь, как ты думаешь, каковы способности Сюэинь?

Цисянь улыбнулся, глядя на меня. — Угу, неплохие! Хотя она не хочет показывать свои истинные способности, я верю, что у нее есть потенциал.

Насколько же высок уровень боевых искусств Сяо Цисяня? Он смог увидеть, что я скрываю свою силу, у него слишком острый взгляд! В будущем он будет противником, которого нельзя недооценивать.

Выслушав Цисяня, дедушка погладил меня по голове. — Слышала? У тебя большой потенциал!

— Старший брат по учению, вы меня перехвалили. Но в будущем я не осмелюсь скрывать свои способности. Не волнуйтесь, я обязательно буду хорошо тренировать Линбо Вэйбу и не опозорю Старшего брата по учению, — я самоиронично улыбнулась.

— Это простительно, ты все еще мне не веришь? — Цисянь посмотрел на меня. — Наверное, думаешь, умею ли я еще какие-то боевые искусства.

— Да, — без колебаний ответила я.

— Сяо Инь, Цисянь владеет только этим видом боевых искусств, — сказал дедушка, смеясь.

— По словам Наставника, у меня есть только умение спасать свою жизнь, — ответил Цисянь, притворяясь беззаботным.

— Старший брат по учению, пойдем тренировать Линбо Вэйбу!

— Хорошо! — с готовностью ответил Цисянь.

Так называемый "Линбо Вэйбу" на самом деле является уникальной техникой легкого шага Школы Сяояо. Она основана на 64 гексаграммах И Цзин. Использующий ее ступает по направлениям гексаграмм в определенном порядке, так что от первого шага до последнего он проходит полный круг. Эта техника специально предназначена для противодействия атакам противника.

— Младшая сестра по учению сейчас очень усердна! — слегка улыбнулся Цисянь. — Устала?

— Старший брат по учению, я хочу задать тебе вопрос, — я встала перед Цисянем.

— Какой вопрос?

— Ты знаешь происхождение "Линбо Вэйбу"? И как это можно объяснить?

— Я, честно говоря, не знаю, как это "Линбо Вэйбу" можно объяснить. Неужели младшая сестра по учению знает?

— Конечно.

— Тогда как объяснить "Линбо Вэйбу"? Младшая сестра по учению, расскажи.

— "Линбо Вэйбу" взято из «Оды богине реки Ло» Цао Цзыцзяня (Цао Чжи) из эпохи Троецарствия. Оригинальная фраза: "Линбо Вэйбу, Рова Шэнчэнь" (Ступает по легким волнам, пыль на шелковых чулках). Изначально она использовалась для описания легкой фигуры Богини реки Ло, плывущей над водной гладью, медленно идущей. А я считаю, что это вид боевого искусства, поэтому я думаю, что "Сююй Фэйфу, Пяоху Жошэнь" (Покой, как у летящей чайки, легка, как богиня) — это более подходящее описание, — я сидела на каменной скамье, глядя на Цисяня.

— Понимание младшей сестры по учению весьма интересно, и литературный талант неплох. А я думал, ты любишь только боевые искусства, а не наряды, — сказал Цисянь.

Услышав слова Цисяня, я кивнула и улыбнулась. — "Ши вэй чжицзи чжэ сы, нюй вэй юэцзи чжэ жун" (Мужчина умирает за того, кто его знает, женщина наряжается для того, кто ею восхищается). Как же я могу любить только боевые искусства, а не наряды?

Цисянь, услышав мои слова, рассмеялся. — Хорошая фраза: "Ши вэй чжицзи чжэ сы, нюй вэй юэцзи чжэ жун"! Младшая сестра по учению, ты такая милая!

Я недовольно посмотрела на него. — Сяо Цисянь, веришь или нет, я попрошу Наставника тебя побить!

Цисянь перестал смеяться. — Верю.

— Тогда почему ты так себя ведешь? — все еще недовольно сказала я.

— Младшая сестра по учению, я расскажу тебе о моих старших братьях по учению! Они все очень сильные! — сказал Цисянь.

— Хорошо! Я еще не знаю, как зовут других старших братьев по учению. Будет ли возможность их увидеть? — я села рядом с Цисянем.

— Угу, старшие братья по учению скоро приедут. Сюэинь, ты знаешь о Тяньдихуэй? — Цисянь посмотрел на меня.

— Знаю! Тяньдихуэй — это организация "Против Цин, за Мин", главой которой является Чэнь Цзиньнань. У него одиннадцать глав залов, наверное, все они ученики Наставника? — я взглянула на него.

— Почти правильно, но у Тяньдихуэй всего двенадцать глав залов. Однако глава Зала Цинъюй, Го Ецин, не ученик Наставника, и он не очень силен в боевых искусствах, но хорошо владеет искусством меча.

— О! — я символически кивнула. — А ты, Старший брат по учению, глава какого зала?

— Я глава Зала Сюаньюй, но я владею только этим умением спасать жизнь, — смущенно сказал Цисянь.

— Легкий шаг — это тоже боевое искусство! Старший брат по учению, ты, должно быть, очень крут, — я похлопала его по плечу.

— Сюэинь, ты тоже вступишь в Тяньдихуэй? — серьезно посмотрел на меня Цисянь.

Хе-хе~ Я сухо рассмеялась. — Я еще слишком маленькая, как я могу вступить в Тяньдихуэй? И я не очень сильна в боевых искусствах, — я опустила голову.

— Точно! Тебе всего десять лет, ты слишком маленькая. И чтобы быть главой зала, нужен опыт, ты не обязательно справишься. Но в будущем будет возможность, — Цисянь посмотрел на меня и улыбнулся.

— Старший брат по учению Цисянь, расскажи мне о других старших братьях по учению!

— Хорошо! — Цисянь немного возбудился. — Старший брат по учению Чэнь Цзиньнань — самый любимый ученик Наставника, он получил истинное учение Наставника, поэтому, чтобы отблагодарить Наставника, Старший брат по учению основал Тяньдихуэй. Он щедрый и преданный.

Что? Чэнь Цзиньнань? В моей памяти отец Чэнь Цзиньнаня служил Чжэнам на Тайване, и он сам тоже служил семье Чжэн! Как так? Неужели у меня проблемы с памятью?

Я взглянула на Цисяня. — Тогда кто же такой Старший брат по учению?

— Старший брат по учению, Наставник говорил, что он родом из Янчжоу.

Родом из Янчжоу? Но разве Чэнь Цзиньнань из моей памяти не был родом из Фуцзяня? Неужели этот Чэнь Цзиньнань — не тот Чэнь Цзиньнань?

— Младшая сестра по учению, что с тобой? — заботливо спросил Цисянь.

— Ничего. А второй старший брат по учению? — я взглянула на него.

— Второй старший брат по учению — Чэнь Цзяло. В цзянху его называют...

— Кто? Чэнь Цзяло? — я перебила Цисяня.

Чэнь Цзяло? У меня не проблемы со слухом? Разве он не жил во времена Цяньлуна? Как он попал во времена Канси?

— Да! Цзяло — второй старший брат по учению, в цзянху его называют "Юный герой в белых одеждах". Что? Сюэинь, ты его знаешь? — очень удивленно сказал Цисянь.

Я взяла себя в руки и очень спокойно сказала ему: — Не знаю.

Цисянь слегка улыбнулся. — О! Тогда почему ты так удивилась?

Я притворилась влюбленной и сказала: — Чэнь Цзяло! Оказывается, он второй старший брат по учению. Говорят, Чэнь Цзяло — благородный юноша, это правда?

На лбу Цисяня появились черные линии. Что это за выражение лица у младшей сестры по учению?

— Старший брат по учению Цисянь, второй старший брат по учению — благородный юноша? — продолжала я спрашивать, притворяясь влюбленной.

— Второй старший брат по учению действительно благородный юноша, но он немного холоден и не любит смеяться.

Чэнь Цзяло не любит смеяться? Но Чэнь Цзяло из «Книги и меча: Записки о вражде и любви» не такой человек! Впрочем, дедушка Цзинь Юн ведь не историк!

— О! — я кивнула.

— А третий старший брат по учению?

— Третий старший брат по учению — Сюй Тяньхун, которого называют "Чжугэ в боевых искусствах".

Неужели все персонажи из «Книги и меча: Записки о вражде и любви» попали во времена Канси?! Я очень спокойно посмотрела на Цисяня. — А "Рука Громового Удара" Вэнь Тайлай, "Талантливый ученый с золотой флейтой" Юй Юйтун, "Железная Башня" Ян Чэнсе, "Черно-белые Непостоянные" братья Чанши, "Девятижизненный леопард" Вэй Чуньхуа, "Камень Ши Ганьдан" Чжан Цзинь, "Горе для демонов" Ши Шуанъин... — А кто еще? Кто еще есть в Обществе Красного Цветка?

— Да! Младшая сестра по учению, как ты узнала?

Не может быть! Я просто запомнила эти имена, неужели они все ученики дедушки? Это просто невероятно, неудивительно, что дедушка мне не говорил! Оказывается, его ученики — персонажи из-под пера дедушки Цзинь Юна, мне стало очень стыдно~~

— Младшая сестра по учению, что с тобой? — снова заботливо спросил Цисянь.

— А-а-а! Ничего!

— Как ты узнала имена старших братьев по учению? — Цисянь посмотрел на меня с некоторым разочарованием.

Неужели мне сказать ему, что я переместилась из 21 века, из будущего на триста лет, и что все эти имена взяты из романа под названием «Книга и меч: Записки о вражде и любви»? Я же не дура!

— Я просто слышала, как кто-то упоминал, — я притворилась, что не поняла.

— О! — Цисянь все еще улыбался.

Если много лет спустя, когда Сяо Цисянь возьмет меч, чтобы убить Канси, и я заслоню Канси от этого меча, вспомнит ли он этот момент? Будет ли он улыбаться так же, как сейчас?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Работы по теме (2) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение