Эй, как тебя зовут? (Часть 2)

Поэтому на этой «большой» мусорной площадке громоздилась внушительная куча отходов.

Возможно, из-за раннего часа на улице почти никого не было. Точнее, не было никого, кто выносил мусор.

Цзян Чжилань, шлепая шлепанцами, направилась к куче мусора.

Издалека доносился неприятный запах.

Она задержала дыхание, и в голове промелькнула мысль: «Городским службам стоит лучше следить за чистотой».

Сюй Ань был погребен под грудой мусорных пакетов разных размеров. Зловоние уже притупило его обоняние.

Его бледное лицо было покрыто грязными пятнами всех цветов и запахов. Однако это не могло скрыть красивых бровей, прямого носа, густых ресниц и бледных губ.

Он заметил Цзян Чжилань издалека.

Еще тогда, когда услышал шлепанье ее шлепанцев.

Девушка была одета в голубые шорты с оборками и белую хлопковую блузку с ажурным рисунком. Воротничок блузки был слегка расстегнут, открывая изящные ключицы.

Длинные, стройные ноги под шортами, шлепающие шлепанцы — все в ее облике выражало беззаботность.

Конский хвост на затылке покачивался в такт ее шагам.

Вверх-вниз, вверх-вниз.

Она нахмурилась. Ее наверняка раздражал запах мусора?

Что ж, это естественно. Только мусор не испытывает отвращения к мусору, как он сейчас.

Он снова закрыл глаза, не желая смотреть на девушку с мусорными пакетами.

Его спокойный вид создавал впечатление полной безжизненности.

Увидит ли она его?

Лучше бы не увидела.

С этой мыслью он стал еще спокойнее.

Шлепанье шлепанцев приближалось, затем остановилось.

«Шлеп» — звук падающего мусора.

Шлеп-шлеп.

Она ушла.

Сюй Ань вздохнул с облегчением, но тут же рядом раздалось удивленное: — Ой!

Этот звук, словно удар грома, заставил Сюй Аня резко открыть глаза.

Это была та самая девушка.

Мягкие пряди волос обрамляли ее лицо, а в ясных, блестящих глазах читалось удивление.

— Ты кто? Тебе нужна помощь? — спросила девушка.

Ее голос был звонким, даже немного сладким, как… хрустящая красная слива в августе.

Сюй Ань посмотрел на склонившуюся над ним Цзян Чжилань. Его губы несколько раз дрогнули, прежде чем он холодно произнес: — Не нужно.

Цзян Чжилань показалось это странным.

Парень выглядел не старше семнадцати-восемнадцати лет, но в его глазах читались холодность и отчужденность.

Словно он уже познал все тяготы жизни.

Цзян Чжилань пожала плечами. Раз он отказывается от помощи, не стоит навязываться.

Она повернулась.

Шлеп-шлеп.

Сюй Ань посмотрел на ее удаляющуюся фигуру и вздохнул, не зная, радоваться ему или огорчаться.

Цзян Чжилань прошла несколько шагов и остановилась.

Затем быстро вернулась к мусорной куче. Шлепанье ее шлепанцев стало более частым.

Она наклонилась, ее глаза лучились теплом, а на щеке появилась ямочка.

Ветер играл с прядями волос у ее лица, слегка завивая их.

Часть волос из конского хвоста упала вперед, достигая подбородка. Они были мягкими и блестящими.

Слегка каштановый оттенок волос подчеркивал белизну ее кожи и изящный изгиб подбородка.

Быстрым движением она убрала мусорный пакет с головы Сюй Аня и нежно погладила его по волосам: — Пойдем, я отведу тебя домой.

Сюй Ань застыл, в его холодных глазах появилось замешательство.

Очевидно, возвращение Цзян Чжилань застало его врасплох.

Как и то, что она погладила его по голове.

Не дав ему опомниться, Цзян Чжилань быстро добавила: — Ты собираешься здесь оставаться? Скоро приедет мусоровоз. Хочешь, чтобы тебя тоже забрали?

Затем, мягко улыбнувшись, она повторила: — Пойдем, я отведу тебя домой.

Сюй Ань холодно фыркнул, в его глазах читалось недоверие: — А если я плохой человек?

— Разве плохой человек скажет, что он плохой? — спросила Цзян Чжилань.

— Хороший человек точно не скажет, что он плохой.

— И хороший человек не станет говорить, что он хороший.

Цзян Чжилань помолчала, а затем продолжила: — Нет абсолютно хороших или плохих людей. Просто у всех разные точки зрения. Как в «Мстителях: Война бесконечности», знаешь такой фильм? Танос кажется злодеем, но на самом деле у него просто другая позиция, чем у Мстителей.

Она о чем-то задумалась, а потом рассмеялась: — На самом деле он просто главный по планированию семьи во вселенной.

— И мне кажется, ты не плохой человек.

В ее глазах плясали смешинки.

— Ты скорее похож на… брошенного щенка.

Челюсти Сюй Аня напряглись, губы сжались в тонкую линию. Он закрыл глаза, не желая ее слушать.

Цзян Чжилань потрогала свою голову и тихо пробормотала: — И довольно злой щенок.

Хотя она говорила тихо, Сюй Ань все равно услышал ее слова. Цзян Чжилань заметила, как он нахмурился.

Она показала ему язык и сделала шаг вперед: — Тогда я тебя забираю.

Ее звонкий голос, почти с придыханием, заставил Сюй Аня почувствовать, как окружающие его мусорные пакеты начали исчезать один за другим.

В неприступных стенах замка, окруженного мусором, появилась трещина.

Только хозяин замка этого еще не заметил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Эй, как тебя зовут? (Часть 2)

Настройки


Сообщение