06 (Часть 1)

06

Застывшая на месте Доу Ми увидела вышедшую Цзян Мань и, улыбнувшись, вежливо поздоровалась: «Здравствуйте, тетя. Я тоже здесь живу, меня зовут Доу Ми. Слышала, вы только что переехали, вот принесла небольшой подарок в честь знакомства, просто…»

Она смущенно взъерошила волосы: «Я плохо готовлю, может, мне лучше вернуться и приготовить что-то другое?»

Цзян Мань заметила ее смущение и мягко улыбнулась. Честно говоря, эта девочка ей сразу понравилась — та самая симпатия с первого взгляда.

— Ничего страшного. Может, зайдешь посидеть? Оставайся на обед.

Доу Ми покосилась на стоявшего рядом Цзян Юя. Тот выглядел совершенно безучастным, без особого энтузиазма. Она надула губы и вежливо отказалась: «В другой раз, тетя. Дома меня ждут».

Цзян Мань остановила Доу Ми, которая уже собиралась унестись со всех ног, и потянула сына за руку: «Ты это, сходи принеси одну из подарочных коробок, которые я привезла, подаришь Доу Ми».

«Доу Ми?»

Доу Ми потерла лицо. Неужели она выглядит такой уж маленькой? Она расцвела и улыбнулась: «Тетя, не стоит беспокоиться».

— Так не пойдет, считай это ответным подарком, — Цзян Мань отослала сына и взяла Доу Ми за руку, разглядывая ее с растущей симпатией. — Мой сын скоро пойдет в старшую школу, вы, наверное, примерно одного возраста?

— Да, — Доу Ми хотела еще что-то спросить, но тут подошел Цзян Юй.

Из кухни донесся голос готовившего Цзян Цзиюаня: «Дорогая, куда ты положила то блюдо для рыбы?»

Этот вопрос прервал Цзян Мань. Она похлопала Доу Ми по руке: «Приходи в гости в следующий раз, тетя приготовит тебе яичные тарты».

Цзян Юй нес винно-красную, на вид очень дорогую подарочную коробку, а в другой руке держал цветочный горшок. Он протянул ей обе вещи.

— А это что? — спросила Доу Ми, глядя на горшок с растением.

Цзян Юй посмотрел на ее удивленное лицо: «Ночной жасмин».

— А? Что это? Для чего? Выглядит так себе.

Цзян Юй опустил глаза, скрывая эмоции: «Вернешься домой — сама посмотришь».

Затем он сунул ей все в руки и крайне неестественно бросил: «Пока».

Вернувшись домой, Доу Ми первым делом бросила шикарную подарочную коробку и побежала искать в интернете, что такое ночной жасмин. Прокрутив страницу до самого низа, она наконец увидела два иероглифа: «отпугивает комаров».

Она удивилась: «Неужели я так привлекаю комаров?»

Но раз это подарок от красавчика, его, конечно, нужно бережно хранить. Она осторожно взяла горшок с ночным жасмином, отнесла в свою комнату и поставила на письменный стол. Посмотрев налево и направо, она решила, что место неподходящее, и переставила его на подоконник.

Снаружи ярко светило солнце, листья блестели изумрудной зеленью, по светло-голубому небу плыли красивые облака.

Горшок с растением слегка покачивался на ветру — прекрасное зрелище.

Доу Ми подперла голову рукой. На компьютере играла песня Джея Чоу «Солнечный день» — очень подходящая к настроению и летняя. Она прикрыла глаза, погрузившись в музыку.

Картина мирной идиллии не продержалась и пяти секунд. Снаружи послышался шум, по каменной дорожке загрохотали колесики чемодана, а затем раздался автомобильный гудок.

Доу Ми высунула голову. Госпожа Хао Мэйли в соломенной шляпе и нелепых темных очках, с маленьким чемоданчиком в руке, командовала большим грузовиком, который сдавал назад.

Снаружи повторялось: «Внимание, задний ход. Внимание, задний ход».

— Мама Хао! — громко крикнула Доу Ми и бросилась бежать.

Хао Мэйли сняла дешевые женские темные очки, круто зацепила их за воротник и громко скомандовала: «Давай назад! Я смотрю! Крути руль сильнее!»

Водитель в машине сначала боялся задеть чей-нибудь забор и не решался двигаться, но теперь резко повернул руль, и заднее колесо поехало наискосок.

Хао Мэйли проворно отскочила в сторону, увернувшись от колеса, и закричала: «Ты что, не смотришь? Хочешь на стену заехать?! Хорошо, я быстро увернулась».

Водитель, только что получивший права, испугался и вытер холодный пот: «Нет, сестра Хао, я думал, вы смотрите».

Доу Ми подлетела и крепко обняла Хао Мэйли за плечи: «Мамочка, ты наконец-то вернулась!»

— Жарко, жарко, — Хао Мэйли сделала вид, что брезгливо отстраняется, но на лице у нее расцвела улыбка. — Хорошо, что твоя мамочка крепко стоит на ногах, а то ты бы меня свалила.

Хао Мэйли выращивала и собирала арбузы у своих родных. Солнце подарило ей естественный пшеничный загар. Она была высокой, и до рождения Доу Ми ее фигура была стройной и красивой. После родов она набрала вес, но не переживала по этому поводу, считая здоровье красотой, и никогда не думала о похудении.

Доу Ми привыкла вести себя с матерью фамильярно. Она потрогала «спасательный круг» на животе Хао Мэйли, а затем пощупала ее бицепс.

— Ого, похоже, госпожа Хао Мэйли в последнее время хорошо питалась.

— Иди-иди, уже над матерью подшучиваешь, — Хао Мэйли подошла к задней части грузовика. — Иди таскать арбузы.

Опять тяжелая работа. Доу Ми надула губы. Энергичный подсолнух тут же поник. Водитель Сяо Чжан стоял в кузове и выгружал арбузы, а она принимала их внизу и относила домой.

— Братец Сяо Чжан, я не могу поднять…

Пока Хао Мэйли не было рядом, Доу Ми решила схитрить и покапризничать. Но тут как раз подошла Хао Мэйли и увидела ее вялый и наигранный вид. — Сил нет?

— Ага! — Доу Ми отчаянно закивала.

Она думала, что Хао Мэйли протянет руку помощи, но та безжалостно взяла еще один маленький арбуз и сунула его Доу Ми в руки.

— Держи крепче. Уронишь — сегодня ужинать не будешь, — затем она сама одной рукой подняла огромный арбуз и большими шагами направилась к дому. На ее крепкой руке проступили мускулы.

Она несла арбуз одной рукой, а другой еще успевала здороваться с людьми напротив.

Следующие несколько часов Доу Ми ходила туда-сюда от дома к грузовику, как бесчувственная машина для переноски арбузов.

Наконец, работа была закончена. Она устало схватила бутылку с водой и выпила ее залпом, а остатки вылила себе на голову от жары. — Класс!

У Хао Мэйли лишь немного вспотел лоб, она совсем не выглядела уставшей. Перекинув через шею белое полотенце, она снова пошла разносить арбузы соседям.

Хао Мэйли была радушной и прямолинейной женщиной. Каждое лето, собрав урожай арбузов, она раздавала их соседям. Доу Ми последовала ее примеру и отнесла арбузы на другую улицу.

Вернувшись, она плюхнулась на табуретку и устало заявила: «Мам, арбузы что, бесплатные? Зачем ты все раздала?»

— Что ты понимаешь, дитя? Мы с твоим отцом собираемся открыть поблизости фруктовую лавку. Когда откроемся, нужно будет пригласить соседей зайти, — Хао Мэйли умылась и вдруг заметила, что во дворе кого-то не хватает. Ее тон стал резким, а брови взлетели до небес от гнева. — А где твой отец?

— Вот же я дура! Перетаскала целый грузовик арбузов и только потом вспомнила, что дома есть здоровый мужик! — она сделала вид, что идет искать его в спальню. — Доу Юнмин, Доу Юнмин! Куда ты опять запропастился, черт бы тебя побрал!

— Папа, он… — Доу Ми хотела сгладить ситуацию, но вдруг забыла, куда именно Доу Юнмин поехал путешествовать, и просто сказала: — В общем, ушел в горы.

Хао Мэйли уперла руки в бока, ее вид был грозным: «Я так и знала, что этот проклятый опять сбежал в горы обезьянничать!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение