Глава 3: Ты живешь в белых облаках, где гуляет ветер (Часть 1)

01

В день, когда пришло уведомление о зачислении в университет, стояла такая же сильная жара.

Я выпила лекарство и легла в постель, пытаясь уснуть.

Слова Гун Я, сказанные мне на кладбище, не выходили у меня из головы, постоянно всплывая в самые неподходящие моменты.

— Если ты не знаешь, ради чего живешь, подумай о том, как бы жил тот, кто умер, если бы был жив.

Так сказал мне доктор Чжан.

Я долго размышляла над этими словами. Он хотел, чтобы я прожила остаток своей жизни за того, кто уже умер?

Я никогда не думала о такой жизни. Словно дверь в мое наглухо закрытое сердце вдруг приоткрылась, и в образовавшуюся щель проник луч света.

Если бы Гун Сюй был жив, он бы поступил в университет, продолжил заниматься дайвингом.

Такой теплый человек, как он, наверняка проживал бы каждый день ярко и радостно.

Он любил смотреть на небо, любил дремать на легком ветерке, он смотрел на меня таким внимательным, сосредоточенным взглядом, что мое сердце начинало бешено колотиться.

Я думала отказаться от поступления в университет, но теперь я хотела туда пойти — или, вернее, я должна была туда пойти.

Мне показалось, что слова доктора Чжана имели смысл. Я должна была осуществить мечту Гун Сюя, сделать все то, что он не успел.

Я закрыла глаза. Благодаря лекарству мой возбужденный мозг постепенно успокоился.

Мне не снились сны, я спала спокойно. Лекарство, которое выписал мне доктор Чжан в этот раз, было очень эффективным.

Проснувшись, я взяла фотоаппарат и решила съездить в нашу с Гун Сюем школу.

После смерти Гун Сюя последний год перед выпуском я жила как зомби.

Странно, раньше моя успеваемость была средненькой, но в последний год я вдруг начала делать большие успехи.

Возможно, потому что, кроме учебы, я ничем не занималась.

В итоге я успешно поступила в университет, о котором мечтал Гун Сюй.

Я хотела как следует попрощаться с прошлым, а потом начать все сначала.

Не знаю, было ли это связано с тем, что я нашла себе дело, поняла, какое будущее меня ждет, но мой затуманенный разум вдруг прояснился.

Впервые за этот год я почувствовала себя легко, словно сбросила тяжелый груз. Мои шаги стали легкими и быстрыми.

Сейчас были летние каникулы, и в школе занимались только выпускники.

Я вошла в школьные ворота. Все было таким знакомым.

За этот год я ни разу как следует не рассматривала школу.

Густые кроны деревьев заслоняли палящее солнце, отбрасывая на землю рваные тени. Эти пятна света и тени напоминали пену на воде.

Если идти по этой дороге до конца, то увидишь учебный корпус, где мы учились в первом классе.

Перед корпусом рос ряд высоких, толстых деревьев гинкго. В это время года они были покрыты густой, ярко-зеленой листвой.

Тогда, под голубым небом и белыми облаками, при легком ветерке, Гун Сюй, сидя у окна, любил смотреть на улицу.

Я подняла голову и сфотографировала голубое небо.

Это был пейзаж, который любил Гун Сюй. Я хотела сохранить его в памяти.

Вокруг было очень тихо. В разгар лета только цикады неустанно изливали свое щебетание.

Лестница, ведущая на второй этаж, выглядела старой от времени. На побеленных стенах было несколько облупившихся мест, сквозь которые проглядывал серый цемент.

Наш класс был на втором этаже, третий кабинет налево от лестницы.

Дверь в класс была не заперта, и легко поддалась.

Прошел месяц с начала каникул, и на партах и стульях лежал слой пыли.

Я подошла к третьему ряду с конца, к месту у окна, положила руку на парту и провела пальцами по поверхности. Под пальцами я почувствовала два вырезанных слова — «Гун Сюй».

Тогда я любила тайком смотреть на него, и, когда мое сердце переполнялось чувствами, я тихонько писала его имя на парте под столом снова и снова, пока не оставила этот след.

Я присела на корточки и сфотографировала эти два слова, спрятанные под столешницей.

Я вытерла пыль со стула и села на свое место.

Тогда я любила смотреть на Гун Сюя, повернув голову. Он всегда смотрел в окно.

Я встала и села на его место.

Хотя здесь никого не было, никто не мог меня видеть, мои ладони все равно вспотели от волнения.

Я повернула голову и посмотрела в окно.

Открыла окно. Подул легкий ветерок, и я замерла.

Неожиданно мои глаза покраснели.

Гун Сюй любил смотреть в окно, а я любила смотреть на его красивый профиль.

Я думала, что он смотрит на небо и облака за окном, думала, что он смотрит куда-то вдаль, думала… думала, что он просто смотрит в окно.

Оказалось, он смотрел не только на небо. С этого места было видно мое отражение в оконном стекле.

Когда я смотрела на него, он тоже смотрел на меня.

Почему я поняла это только сейчас?

Секреты, спрятанные во времени, теперь были раскрыты передо мной.

Я подняла фотоаппарат, сфотографировала небо, а затем — отражение парт и стульев в оконном стекле.

Как хорошо, что я сюда пришла!

Гун Сюй, я рада, что встретила тебя, что полюбила. Даже сейчас, несмотря на всю боль, я не жалею об этом.

Я легла на парту и молча смотрела в окно.

Если бы можно было остановить время, как бы это было здорово! Я хотела бы сохранить это чувство.

Не знаю, было ли это из-за спокойного настроения или из-за тишины вокруг, но я закрыла глаза и уснула.

Меня разбудил шум ветра и дождя. Холодные капли дождя залетали в окно и падали на лицо.

Я открыла глаза. На мгновение я потерялась во времени. Казалось, я все еще слышу голос учителя, шепот одноклассников.

Но, когда я обернулась, все вокруг, словно старая выцветшая фотография, потеряло свои яркие краски. Призраки прошлого исчезли, оставив после себя лишь ровные ряды парт и стульев, покрытых толстым слоем пыли.

Дождь усиливался, ветер тоже. Дождь за окном промочил половину моего тела.

Я повернулась, чтобы закрыть окно, и в тот момент, когда моя рука коснулась рамы, на нее легла другая рука.

Это была мужская рука с длинными, тонкими пальцами, сильная и чистая.

— Гун Сюй?

— Я подняла голову, но увидела незнакомое лицо.

У него было красивое, мужественное лицо, слегка вьющиеся черные волосы, красивые черты лица и янтарные глаза, в которых читалось удивление.

Он был одет в белую рубашку и черные брюки, одежда промокла под дождем.

Он стоял у окна, одной рукой держась за раму, другой опираясь на подоконник.

Это был не Гун Сюй.

Как это мог быть Гун Сюй?

Я смотрела на его лицо, и меня не покидало чувство, что я где-то его видела.

— Ты Ся Шиюй?

— Пока я ломала голову, пытаясь вспомнить, где видела этого человека, он заговорил первым.

— А ты кто?

— невольно спросила я.

Его взгляд мгновенно похолодел.

Затем он оперся на подоконник, оттолкнулся руками и перепрыгнул через окно в класс. Он присел на корточки на парте, оказавшись со мной на одном уровне.

Другой рукой он с щелчком закрыл открытое окно.

Ветер и дождь остались за окном. Капли дождя барабанили по стеклу.

Я застыла на месте от его неожиданного поступка, не в силах пошевелиться.

— Я слышал от Гун Я… это ты, верно?

— В его голосе сквозила холодность, отчужденность. — Та, кто ныряла с Гун Сюем.

Я сжала руки в кулаки и опустила голову. Длинная челка закрывала мои глаза.

Я кивнула:

— Да, это я.

— Так это действительно ты!

— Он сидел на корточках на парте передо мной, капли воды стекали с его одежды.

Я смотрела на кончики своих туфель и наконец вспомнила, где видела этого человека.

28 июля, на могиле Гун Сюя, он наклонился и поднял для меня упавшую белую розу.

02

За окном бушевала непогода. Размытые очертания оконного стекла, раскачивающиеся на ветру ветви гинкго, насыщенная, почти стекающая каплями зелень, проникающая сквозь окно, — короткое молчание поглотило классную комнату. Слышался только шум ветра и дождя, мое дыхание и биение сердца.

Я не смела поднять на него глаза.

Хотя я не знала его, но раз он был на могиле Гун Сюя, значит, он наверняка был знаком с ним!

Что он здесь делал?

Я не знала, учился ли он в нашей школе, но за три года, что я здесь провела, я ни разу его не видела.

И такой парень, как он, если бы он учился здесь, я бы наверняка о нем слышала, прямо или косвенно.

Кто он такой?

Почему он здесь?

— Ты… ты в порядке?

— неуверенно спросил он. — Ты что, плачешь?

Я подняла голову и посмотрела на него. Выражение его лица словно смягчилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Ты живешь в белых облаках, где гуляет ветер (Часть 1)

Настройки


Сообщение