Гость в бурю и дождь

Гость в бурю и дождь

Хуа Лянь спал тяжёлым сном. Сквозь дрёму он смутно слышал шаги снаружи и пение птиц. Он хотел открыть глаза, но веки были тяжелы, как свинец, и никак не поддавались. В тумане забытья он снова уснул.

Тайбай услышал движение и, подумав, что Хуа Лянь проснулся, поспешил посмотреть. Но юноша по-прежнему крепко спал, не подавая признаков пробуждения.

Увидев это, радость Тайбая угасла наполовину. Он уныло сел на скамеечку у кровати, глядя на Хуа Ляня.

— Нет, это не так, не так… я не… не никчёмный… — мучительно пробормотал Хуа Лянь во сне.

Услышав это, Тайбай резко открыл глаза и наклонился к Хуа Ляню. Увидев, что лицо юноши покрыто холодным потом, и услышав его непрекращающийся бред, он поспешно схватил Хуа Ляня за руку: — Хуа Лянь, проснись, это дедушка Тай…

Хуа Ляня мучил кошмар. Внезапно он услышал, как кто-то зовёт его во сне, и невольно позвал: «Дедушка Тай».

Этот крик привёл его в чувство. Он открыл глаза и увидел Тайбая, сидящего у кровати. Вспомнив недавний сон, он испугался, что перед ним снова чудовище, принявшее облик старика, и поспешно приподнялся, чтобы рассмотреть получше.

Тайбай, увидев это, быстро придержал Хуа Ляня: — Ложись, ложись, если будешь двигаться, раны могут открыться. А если откроются, твой дедушка Тай не сможет их хорошо зашить… — Последние слова прозвучали с едва заметной дрожью.

Хуа Лянь посмотрел на Тайбай Цзиньсина, и слёзы внезапно хлынули из его глаз, а затем он глупо улыбнулся.

Он всё ещё боялся, что это сон.

Тайбай пристально посмотрел на Хуа Ляня: — Больше не делай так за дедушку. Дедушка стар, а Хуа Лянь ещё молод, он ещё не видел мира за пределами Небесного Дворца… Нельзя, чтобы всё так закончилось…

Хуа Лянь уткнулся головой в грудь Тайбая и беззвучно заплакал: — Я лишь хочу всегда защищать дедушку Тая, остальное меня не волнует.

Услышав это, Тайбай почувствовал горечь в сердце и, помолчав, сдавленным голосом произнёс: — Хорошо, Хуа Лянь такой хороший…

Пришло время менять повязку.

К этому времени Хуа Лянь уже вырос в юношу. Когда ему меняли повязки в беспамятстве, это было одно.

Теперь же, будучи в сознании, при мысли о том, что придётся раздеться для перевязки, он покраснел от смущения.

Тайбай заметил это: — Раны на теле. Если не менять повязку, как они заживут? — В его голосе прозвучали нотки строгого отца, вызванные беспокойством.

Ткань повязки крепко присохла к ране.

Руки Тайбая невольно дрожали.

Хуа Лянь лежал ничком на кровати, крепко стиснув зубы. Пот катился по его лицу градом.

Тайбай с болью в сердце сказал: — Если больно, скажи дедушке, я буду осторожнее.

Хуа Лянь с улыбкой покачал головой.

Наложив лекарство, Тайбай спросил: — Хуа Лянь, чего бы ты хотел поесть? Дедушка приготовит.

— Хочу чайных пирожных, — ответил Хуа Лянь.

— У тебя раны, а ты всё равно любишь сладкое, — заметил Тайбай.

Хуа Лянь с улыбкой попросил: — Дедушка Тай, только чуть-чуть.

Тайбай с улыбкой уступил: — Хорошо, дедушка сейчас пойдёт и приготовит.

Только когда Тайбай вышел, Хуа Лянь позволил себе сплюнуть кровь и тут же использовал заклинание, чтобы убрать следы.

Вскоре Тайбай вернулся с чайными пирожными. Маленькие, мило-зелёные, одно из них Тайбай даже сделал в форме тряпичного тигра.

Хуа Лянь, лёжа на краю кровати, сказал: — Дедушка Тай, съешьте тоже кусочек.

Тайбай взял одно, и только тогда Хуа Лянь съел своё. Но аппетита у него не было, и после нескольких укусов он больше не мог есть.

Тайбай забрал у него пирожное и мягко сказал: — Не можешь есть — поешь, когда поправишься. Дедушка ещё приготовит. — Сказав это, он велел Хуа Ляню лежать и отдыхать.

Разве Тайбай не знал? Не знал, что Хуа Лянь сплюнул кровь?

Под заботой Тайбая раны Хуа Ляня постепенно заживали. Странно, но дожди в Небесном Дворце по какой-то причине стали особенно частыми.

Густая пелена дождя окутывала Дворец Тайбай, не оставляя ни единого просвета. Издали дворец казался вставленным в рамку из дождевого тумана — туманный, неясный, словно сон или видение, совершенно нереальный.

— Дождь — это и жизнь, и смерть, — прошептал кто-то. Даже тот человек, что уже явно прибыл, не решался постучать.

Дождь моросил, мелкий, как пыль.

Человек, казалось, стоял уже давно, потому что даже такой мелкий дождь успел намочить его одежду и волосы.

Во Дворце Тайбай Хуа Лянь и Тайбай сажали тыквы лопатками.

Хуа Лянь ударил лопаткой, и комья грязи разлетелись во все стороны, забрызгав не только его самого, но и одежду стоявшего неподалёку человека.

— Я тоже когда-то знал такую радость садоводства, но в конце концов это оказалось лишь отражением в воде, тенью в зеркале — недолговечным, — медленно произнёс человек без печали и радости. Он провёл рукой по одежде, и пятна грязи исчезли.

Голос был знаком Тайбаю.

Тайбай тут же пал ниц перед человеком, совершая поклон, и испуганно произнёс: — Тайбай не знал о прибытии Вашего Величества, прошу простить меня.

Нефритовый Император жестом велел Тайбаю подняться: — Сегодня нет правителя и подданного, есть лишь некто Чжан и друг Тайбай.

Тайбай поднял голову, но тут же снова опустил её: — Прошу Ваше Величество сначала проследовать в главный зал Дворца Тайбай. Так… не соответствует этикету.

Нефритовый Император выслушал и сказал: — Действительно, не соответствует этикету. Я понял твои мысли, Тайбай.

Тайбай снова пал ниц. Вместе с Хуа Лянем они переоделись в одеяния небесных чиновников и преклонили колени в главном зале Дворца Тайбай.

Сверху раздался голос Нефритового Императора: — Небо и Земля не обладают человеколюбием; для них все живые существа — что соломенные собаки. Тайбай, ты понимаешь?

Услышав это, Хуа Лянь поспешно подполз вперёд на коленях: — Ваше Величество, это моя вина! Это я сжёг Небесный Дворец! Дедушка Тай пострадал из-за меня! Путь в сердце дедушки Тая всегда был непоколебим!

Нефритовый Император поднял глаза на Хуа Ляня и, помолчав, сказал: — Хуа Лянь, не спеши оправдывать Тайбай Цзиньсина. Ты только что упомянул «Путь». Я хотел бы услышать о Пути в твоём сердце.

— Сокровенная суть Дао тонка, Хуа Лянь не смеет говорить опрометчиво.

— Ничего страшного.

Хуа Лянь, стоя на коленях, поднял голову: — Путь в моём сердце — это лишь свет, лишь честность, лишь человеколюбие.

— Лишь человеколюбие? Что ты имеешь в виду? — Нефритовый Император пристально посмотрел на Хуа Ляня, произнося каждое слово.

Тайбай взглянул на Хуа Ляня, затем на Нефритового Императора наверху и поклонился: — Хуа Лянь юн и не знает небесного величия, прошу Ваше Величество простить его слова.

Нефритовый Император промычал «м-м» и жестом велел Хуа Ляню продолжать.

Хуа Лянь помедлил и медленно произнёс: — Любить живое, ценить жизнь и не предавать чувства.

Услышав это, Нефритовый Император хмыкнул: — Слишком сильны мирские привязанности. Боюсь, Великий Путь будет для тебя труднодостижим.

— Мой собственный Путь — моё дело. Если Великий Путь труднодостижим, я не буду его достигать.

В главном зале Дворца Тайбай воцарилась тишина.

Через мгновение Нефритовый Император встал и начал расхаживать: — В нём есть что-то от характера и смелости того человека.

Его тон заметно смягчился.

— Ваше Величество больше не сердится на меня и дедушку Тая? — спросил Хуа Лянь.

Нефритовый Император подошёл к Хуа Ляню и тихо вздохнул: — Родился с глазами страсти, да ещё и с родинкой страсти… Боюсь, в этой жизни тебя ждёт участь одиночества и холодности. — С этими словами он протянул руки и помог Тайбаю и Хуа Ляню подняться.

Хуа Лянь радостно поддержал Тайбая.

В этот момент сердце Тайбая было охвачено смятением, он не мог найти слов. Лишь после долгих размышлений он кое-что понял и поспешно опустился на колени перед Нефритовым Императором: — Это Тайбай заблуждался, разум мой помутился. Тайбай виноват.

— Это я когда-то передал его тебе. Раз уж между тобой и им возникла привязанность деда и внука, как ты мог остаться безучастным? — Сказав это, он отошёл в сторону и, повернувшись спиной к Хуа Ляню и Тайбаю, произнёс: — Чистый Наставник из Пурпурного Бамбукового Леса на горе Футу скоро начнёт проповедовать Дао. Отправляйтесь туда с Хуа Лянем и почитайте вместе с ним несколько свитков Хуантин.

Услышав это, Тайбай и Хуа Лянь поклонились в знак благодарности.

Нефритовый Император обернулся, посмотрел на Тайбая и Хуа Ляня, затем снова отвернулся, глядя на цветущее чайное дерево во Дворце Тайбай, и тихо сказал: — Надеюсь, и цветы, и люди будут всегда.

Внезапно он спросил Хуа Ляня: — Ты узнаёшь меня?

Услышав вопрос, Хуа Лянь опустился на колени: — Вы были первым, кто подарил мне тряпичного тигра. Хуа Лянь не смеет забыть.

Не успел он договорить, как Нефритовый Император уже исчез.

На том месте, где он стоял, остались лишь несколько опавших лепестков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Гость в бурю и дождь

Настройки


Сообщение