— Эта улица широкая, почему я не могу по ней пройти?
Юношу, которого называли Дунфан Ли, его красивое лицо излучало гордость. Он перестал сопротивляться, без тени смущения из-за своих бесполезных ног, хотя сейчас даже встать не мог.
— Во всех Девяти Провинциях только в вашем Генеральском Доме есть калека без духовной силы, позорите наш Юньчжоу!
Крепкий парень во главе компании звался Тан Чэн, он был племянником императрицы Юньчжоу. Он проводил дни в публичных домах, попойках и унижении девушек, сколотив банду молодых господ, которая издевалась над теми, кто был ниже статусом или слаб духом.
Видимо, злость переполнила его. Тан Чэн подошел и с силой наступил на правую руку Дунфан Ли. Удар был таким тяжелым, что лицо юноши исказилось от боли, но он не издал ни звука.
— Похоже, ты не смирился, — фыркнул Тан Чэн и подал знак другим. Те принялись яростно пинать Дунфан Ли со всех сторон.
Немногочисленные зеваки наблюдали без капли сочувствия, лишь громко смеялись. Самый обычный человек обладал хоть крупицей духовной силы, а вот дети из Генеральского Дома были лишены даже этого, став посмешищем для всех Девяти Провинций. Как же им не издеваться?
С самого начала происходящее у городских ворот наблюдал пристальный взгляд. Чистый голос прозвучал со стены:
— Ухуань, развейся как следует.
Едва прозвучали слова, как несколько мечевых аур, подобных радугам, пронеслись по телам Тан Чэна и его приятелей. Одежда на них разлетелась в клочья, обнажив тучные тела. Некоторые девушки в толпе завизжали, спешно прикрывая глаза и убегая.
Тан Чэн прикрыл руками пах, яростно уставившись на девушку в красном на стене и на холодного вида мужчину рядом с ней:
— Ди Юй, ты сумасшедшая! Что ты делаешь?!
Она усмехнулась, холодная улыбка тронула ее губы:
— Будь твой отец не дядей императора, ты бы лишился и этого своего достоинства.
— Ты, никчемная, без единой капли силы, смеешь учить меня? Сегодня ты живой в Особняк Генерала не вернешься!
— Чего уставились?! — рявкнул Тан Чэн на молчаливого мужчину с мечом в толпе. — Идите и проучите эту стерву!
Стражник Танов выхватил меч и бросился на нее. Ухуань шагнул вперед, прикрывая ее, и рукоятью его меча отбил лезвие. Двое схлестнулись в поединке.
Ухуань был Генералом Начального Духа, и Ди Юй за него не волновалась. Гораздо больше ее тревожило то, что происходило внизу, хотя лицо ее оставалось невозмутимым. Тан Чэн и компания, уже кое-как прикрывшись, видимо, все еще злились и вновь пнули Дунфан Ли, после чего злобно направились к башне.
— Ухуань, спусти меня вниз.
Раз они поднимаются, она спустится. Ухуань, услышав, духовной силой отбросил стражника Танов, обхватил Ди Юй за талию и прыгнул со стены вниз.
Ди Юй подошла к Дунфан Ли и холодно окинула взглядом его жалкий вид:
— Братец, как ты?
— Вполне сносно, — Дунфан Ли оскалился в беззаботной улыбке, напоминающей весенний ветер. Легко было представить, каким гордым сыном неба он был до того, как лишился силы, а ноги еще могли ходить.
Ухуань помог Дунфан Ли подняться. Тот устроился в кресле, совершенно не обращая внимания на растрепанные волосы и грязную одежду, и собрался уезжать.
Она слегка вздохнула, жестом велев Ухуаню разобраться с Тан Чэном и компанией, и быстрым шагом подошла, чтобы толкать кресло.
— Братец, впредь не отсылай Мэйгу.
Будь Мэйгу рядом, Тан Чэн и его приятели не смогли бы и пальцем тронуть Дунфан Ли.
— Мэйгу вечно боится, что я пострадаю, не дает и шагу ступить без нее. Если б я ее не отослал, как бы я выбрался на улицу? — Дунфан Ли пожал плечами, будто это было пустяком.
— Увидев тебя в таком виде, Мэйгу наверняка схватит меч и помчится к Тан Чэну.
Ди Юй невольно вздрогнула, представив исступленное лицо Мэйгу. Та была поставлена отцом охранять братца, но за годы между ними возникла привязанность. Мэйгу не позволяла никому вредить братцу или говорить о нем плохо. Будучи Генералом Начального Духа и искусной в ядах, она внушала страх. Каждый раз, когда братец выходил, никто не смел приблизиться. Из-за этого он постоянно придумывал способы отослать Мэйгу, и та, глупышка, всякий раз верила.
— Гляди, легок на помине, — Ди Юй поспешно убрала руки с кресла и отступила на пару шагов, стараясь держаться подальше от предстоящего.
Недалеко показалась Мэйгу в темных одеждах. Она бежала, охваченная тревогой, на ее миловидном лице выступил холодный пот, глаза покраснели.
— Господин, как вы опять в таком виде? — спросила Мэйгу, в голосе смесь тревоги и досады. Руки ее тут же принялись поправлять длинные волосы Дунфан Ли, чтобы они не торчали так растрепанно.
Уголки глаз Дунфан Ли чуть подрагивали, в его черных, как обсидиан, глазах светилась мягкость. Он смотрел на Мэйгу, сверкнув белыми зубами:
— Котенка нашла?
Мэйгу надула губки:
— Господин, еще спрашиваете! Никакого котенка и в помине не было. Я обежала несколько улиц — нигде не видно. Если б не ваше "нравится", я бы после первой же улицы перестала искать.
— Ладно, ладно, — сказал Дунфан Ли. — Хочу вернуться, вымыться и переодеться. Я немного испачкался.
— Хорошо, господин, — ответила Мэйгу, толкая кресло, и не преминула бросить на Ди Юй сердитый взгляд.
Ди Юй сделала жест, будто перерезает горло. Мэйгу сжала губки и фыркнула. Рядом с Ди Юй был Ухуань, а против него Мэйгу была бессильна.
Вернувшись в Особняк Генерала, где отец еще не вернулся с аудиенции, Ди Юй велела служанкам помочь братцу привести себя в порядок, а сама удалилась в комнату отдохнуть.
Во сне она вернулась к своим десяти годам, в Лес Звериного Солнца. Там на нее напали, избили до полусмерти. Когда она уже едва дышала, появился Дунфан Чжэн и спас ее.
— У меня была дочь твоих лет, — сказал он. — Неделю назад она отправилась к Звездному Морю. Ты выглядишь так несчастно, поедем со мной.
Тогда она не знала, кто она, не знала, куда идти. Она помнила только свое имя — Ди Юй. Позже она стала дочерью дома генерала Юньчжоу, взяв имя Дунфан Ди Юй.
Она проснулась, когда за окном уже стемнело. В Юньчжоу климат мягкий, вечная весна, и снаружи особенно громко стрекотали цикады.
Комната погрузилась во тьму, черную, как бездна, готовую поглотить. Ди Юй вздрогнула от страха, медленно пошевелилась и осторожно вытащила из-под подушки кинжал. На клинке был выгравирован ряд магических знаков, выглядевших весьма заурядно.
— Хе-хе-хе, — раздался в комнате смех, леденящий душу, затем сменившийся тихими рыданиями.
Ди Юй прислушалась, пытаясь определить источник звука, и резко вдохнула. Прямо перед ней стояла женщина в красном, с распущенными волосами. В руках она держала младенца. Ее глаза были как две черные пустоты, лицо белое, как мука, а все тело излучало злобу.
— Мой ребенок заболел, — жалобно проговорила женщина и шагнула ближе, протягивая младенца, словно приглашая взглянуть.
— Спускайся в преисподнюю и смотри сама, — холодно ответила Ди Юй.
Она резко вонзила кинжал в грудь женщины-призрака. Клинок вспыхнул желтым светом. Призрак издал душераздирающий вопль, и вскоре в комнате вновь воцарилась тишина.
Тук-тук. В дверь постучали.
— Кто там? — спросила она, все еще взволнованно, на лбу выступила испарина.
— Госпожа, время трапезы, — донесся из-за двери низкий голос Ухуаня.
Ди Юй встала, умылась, привела в порядок одежду и открыла дверь. Ухуань, как всегда, стоял в черном, с мечом в руках, холодный и неприступный. Он редко улыбался, и имя "Безрадостный" (Ухуань) ему подходило идеально. С первой же встречи она дала ему это имя.
В трапезной отец и братец уже ждали начала ужина. Отец, постоянно бывавший в военных походах, лишь в этом году осел в Облачном Городе. Хотя ему было чуть за сорок, он выглядел старше своих лет. Статный генерал, видный мужчина, его взгляд сверкал, как холодные звезды, осанка была величественной.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|