Новость о том, что госпожа генерала собирается помериться силами с генералом, быстро разлетелась. Все стали собираться, чтобы посмотреть на это зрелище, но тут генерал метнул на них свой грозный взгляд. Пока все недоуменно гадали, что происходит, раздался громовой голос генерала, приказывающий всем, кто был с голым торсом, немедленно одеться. Кто осмелится остаться с обнаженным торсом, тот пожалеет.
После суматохи эти грубые мужчины надели верхнюю одежду, никто не осмелился остаться с голым торсом.
Обычно генерал выбирал себе противников для спарринга из их числа, но сегодня его противником была госпожа генерала. Это было нечто новое!
— Эй, Ши Сун, госпожа генерала очень сильна в боевых искусствах? Почему генерал хочет с ней помериться силами?
— Ши Сун, слышал, госпожа ворвалась в тренировочный зал, победив тебя. Это правда?
— Не может быть, Ши Сун, неужели ты ей поддался?
Гу Бай, Чжао Цзиньчжу и Линь Цинлю схватили Ши Суна, чтобы расспросить. Эти четверо были известны как Сун, Бай, Чжу и Лю, личные телохранители генерала. На этот раз, услышав, что Ши Сун потерпел неудачу с госпожой, они не могли в это поверить.
Ши Сун взглянул на них троих. На словах он не верил, но глаза его смеялись. Он холодно фыркнул: — Скоро сами увидите, тогда и узнаете.
— Брат, даже если Чаэр, та, что рядом с госпожой, маленькая красавица, тебе не стоило ради ее удовольствия устраивать цирковое представление. Смотри, вот и получил наказание в виде двадцати ударов палкой.
Линь Цинлю поддразнил его, заставив Гу Бая и Чжао Цзиньчжу трястись от смеха. Чжао Цзиньчжу добавил: — Брат, мы и не знали. Всегда видели тебя таким серьезным, а ты, оказывается, скрытный!
Гу Бай покачал головой и с глубоким смыслом сказал: — Весна еще не наступила, сейчас слишком рано для брачного периода... Пей!
Прежде чем Ши Сун успел пустить в ход кулаки, трое уже разбежались, громко смеясь.
Ши Сун был зол и одновременно смеялся над их поддразниваниями. Ему было трудно выразить свои чувства.
Эти парни, скоро они точно удивятся. Он знал, что госпожа генерала скрывает свои истинные способности, иначе у генерала не возникло бы желания помериться с ней силами.
Когда Му Сяннин снова появилась, Чу Цинъян снова опешил. Ее облегающая одежда с узкими рукавами и поясом заставила всех загореться глазами. Такая она, лишенная слабости женщины из внутренних покоев, излучала манеры решительной женщины-рыцаря, обладая героической красотой.
На самом деле, когда она в прошлый раз была в охотничьей одежде, он уже чувствовал, что такой наряд ей очень подходит. Сегодня она излучала еще больше уверенности, что делало ее всю очень яркой.
На самом деле, Му Сяннин изначально обладала некоторой красотой, просто она была скрыта долгими годами печали и тоски.
Чтобы женщина была красива, внешность важна, но еще важнее счастье и уверенность, исходящие изнутри, только тогда глаза человека могут сиять.
Даже самая красивая женщина, если она постоянно полна обиды, рано или поздно оттолкнет всех вокруг.
Му Сяннин сейчас сияла. Хотя на ней не было ни шпилек, ни жемчуга, ни нефрита, в ней было особое очарование.
Стоявшая рядом Чаэр тоже переоделась в облегающую одежду. Благодаря барышне, она получила разрешение генерала войти в тренировочный зал вместе с ней и стоять рядом, осторожно держа меч барышни.
Эта пара госпожи и служанки были красавицами. Госпожа была прекрасна, жива и сияюща, а служанка — свежа и изящна. Стоя там, обе обладали героическим видом и манерами женщин-рыцарей.
Чу Цинъян полностью видел эту сторону Му Сяннин. На мгновение он замешкался, а затем заметил сияющие взгляды вокруг, что заставило его невольно нахмуриться.
— Я пришла. Как будем драться? Рукопашный бой или с оружием?
Только когда Му Сяннин заговорила, он пришел в себя.
— Я без оружия, ты можешь взять оружие.
Она моргнула, словно что-то поняв, и спросила: — Генерал мне поддается?
— Ты только что оправилась, и генералу следует тебе поддаться, — он заметил рану на ее лбу и невольно нахмурился еще сильнее.
На самом деле, это была всего лишь поверхностная рана, которая уже затянулась, но на ее бледной коже она все равно была слишком заметна.
Для женщины это, наверное, было довольно сильное падение. Неизвестно почему, но он почувствовал легкое смягчение и вину.
— Хорошо, тогда я не буду стесняться.
Она тоже не стала с ним препираться. Кто-то хочет быть грушей для битья, хочет быть героем? Как же она может не подыграть ему?
Учитывая, что ее силы были не такими, как раньше, она не могла взять слишком тяжелое оружие. У нее самой был хороший меч, легкий и проворный. Меч в руке идеально подходил ей сейчас.
— Я возьму меч, — сказала она.
Он кивнул: — Начинай.
— Генерал, будьте осторожны, — только она произнесла эти слова, как внезапно вспыхнул свет, и она молниеносно, быстрее, чем можно моргнуть, нанесла удар мечом, направляясь прямо к Чу Цинъяну.
С самого начала она перешла в быструю атаку, не давая противнику времени на размышления. Ее фехтование было быстрым, без лишних уловок. Каждый удар мечом был чистым и точным.
Чу Цинъян, удивленный, широко раскрыл глаза и тут же спокойно принял бой.
Когда Девятый принц вышел из повозки и вошел в Резиденцию генерала, он услышал шум и гул голосов.
— Что здесь так оживленно? — с любопытством спросил он.
— Ваше Высочество, это из тренировочного зала. Наш генерал, вероятно, спаррингует с кем-то, — почтительно ответил подошедший управляющий Лю Цзышао.
— О? — Девятый принц приподнял брови на своем красивом лице. Он был в хороших отношениях с Чу Цинъяном и сегодня пришел, чтобы сыграть с ним в шахматы. Обычно он тоже любил помериться силами с Чу Цинъяном, когда была возможность, но такой оживленности он видел впервые, что вызвало у него любопытство. — С кем генерал спаррингует?
— Я немедленно пошлю кого-нибудь узнать. Ваше Высочество, прошу, проходите внутрь, — управляющий проводил Девятого принца в Гостевой двор, лично подал чай, а тем временем послал человека в тренировочный зал доложить генералу.
Человек, посланный узнать, быстро вернулся и поспешно доложил управляющему о ситуации. Управляющий опешил, на его лице появилось задумчивое выражение, а Девятый принц, который как раз поднес чашку к губам, тоже заметил что-то неладное.
— Что случилось?
— Докладываю Вашему Высочеству, наш генерал спаррингует с госпожой и приказал не беспокоить. Ваше Высочество, как вы думаете...
— Ваш генерал спаррингует со своей госпожой? С какой госпожой?
— Докладываю Вашему Высочеству, с Главной госпожой.
Девятый принц был очень удивлен. Главная госпожа? Разве это не дочь Министра Му?
(Нет комментариев)
|
|
|
|