Глава 7. У мамочки еще нет парня

Сердце Юнь Си слегка дрогнуло, по нему пробежала рябь. Она всегда думала, что если даст ему всю свою материнскую любовь, он вырастет здоровым и счастливым, но не знала, что ребенку нужна и отцовская любовь.

— Бедный Сяо Мо! — Юнь Си погладила его по голове и вздохнула. — Человеческие чувства очень хрупки. У него неизлечимая болезнь, которую очень трудно вылечить. Если ты сейчас вложишь в него свои чувства, то когда он уйдет, тебе будет больно и грустно. Мамочка просто не хочет, чтобы ты испытал боль расставания, боль жизни и смерти.

Он был слишком мал, и она очень боялась, как сильно будет страдать ребенок, если привяжется к кому-то, а потом потеряет его. Она предпочла бы, чтобы ребенок стал холодным и бессердечным, чем позволить ему испытать эту пронзительную боль, эту боль до глубины души.

— Тогда вылечи его, чтобы он не умер, разве не так? Мамочка, ты ведь умеешь делать много пилюль? Есть ли среди них пилюля, которая может вылечить дядю Сяна? — В его сияющих глазах читались упорство и настойчивость.

Это упорство и настойчивость поколебали решимость Юнь Си. Этот ребенок был слишком похож на нее: если он что-то решал, то упрямо шел до конца.

Юнь Си снова вздохнула, в ее сердце необъяснимо поднялась кислота. Раньше в сердце сына была только она одна, а теперь какой-то другой человек непонятным образом вторгся в маленькое сердечко сына. Она даже немного завидовала Дунфан Юньсяну. Она не знала, какое волшебство он применил, что всего за один день знакомства сумел покорить сердце ее сына?

— Ты правда так его любишь?

— Угу.

— Хорошо, мамочка постарается.

У нее не было никакой уверенности, но она все же не могла разочаровать сына. В Тайной книге Изувеченного Цветка действительно были пилюли, существовавшие только в легендах, способные воскрешать мертвых, но собрать ингредиенты для них было труднее, чем подняться на небо. Она даже сомневалась, существуют ли некоторые из этих ингредиентов в этом мире.

Юнь Сяо Мо получил ее согласие, и на его маленьком личике тут же расцвело необычайное сияние. Он захлопал в ладоши и сказал: — Спасибо, мамочка, я знал, что мамочка лучше всех относится к Сяо Мо!

Закатив глаза, Юнь Си бессильно повалилась обратно на кровать. — Перестань! Твое сердце забрал этот хиляк, мамочка очень расстроена, уууу... — Кто-то начал вести себя неподобающе для своего возраста, обнимая подушку и капризничая, и заодно схватил Бай и начал его безжалостно тискать.

— Сяо Мо Мо, спаси меня! — жалобно звал Бай, напевая про себя: "Почему каждый раз страдаю я?".

Юнь Сяо Мо пожал плечами, вздохнул и принял беспомощное выражение лица. Каждый раз, когда мамочка начинала капризничать с ним, он был совершенно бессилен. Эх, мамочка, когда же ты вырастешь?

— Сяо Мо больше всех любит мамочку! Сяо Мо помассирует мамочке плечи, расскажет сказку и уложит мамочку спать, хорошо? Жил-был в горах храм, а в храме жил старый монах...

— Не хочу это слушать! Детский сад!

— Тогда я расскажу историю о У Суне, который убил тигра. В общем...

— Не хочу слушать, не хочу! Я хочу послушать сказку о Золушке.

— Э-э, хорошо! Жила-была Золушка...

Бай, барахтаясь маленькими лапками, с трудом вырвался из дьявольских когтей и присел подальше от «женщины-демона». Глядя, как некая особа, прищурившись, наслаждается «особым обслуживанием» и с удовольствием слушает сказку, Бай презрительно закатывал глаза.

Пожалуйста, сказку о Золушке слушали сотни раз, и еще не надоело? Как незрело! Сяо Мо Мо, я хочу послушать историю о У Суне, который убил тигра!

Горная дорога, ведущая к границе Королевства Нань Си.

Отряд разделился на две группы: передняя группа была одета довольно разношерстно, кто во что горазд. Были те, кто носил большие шубы из медвежьей шкуры, кто — короткие куртки и жилеты, а некоторые были еще более модными и просто накинули тигровую шкуру, чтобы прикрыть интимные части. По сравнению с задней группой кавалерии в одинаковой форме, эти люди были просто цирком.

В авангарде отряда, на высоком белом коне, сидели мужчина и женщина. Мужчина в белом, как снег, одеянии был изящен, обаятелен и элегантен. Женщина, отрешенная от мира, была стройна и красива, несравненна по красоте.

Издалека они выглядели как прекрасная картина: красавица и герой, пара небожителей!

Однако на самом деле все было не так, и только сам Лун Цяньчэнь знал, какие мучения он испытывал.

— Стой! Ты закончила или нет? Можешь перестать двигаться? — Голос Лун Цяньчэня был низким и подавленным. Он все-таки мужчина, полный сил, как он мог выдержать, чтобы женщина терлась о него в его объятиях?

Ее соблазнительный аромат тела время от времени доносился до его носа, что уже было для него огромным испытанием. Она еще и время от времени извивалась, меняла позу, иногда случайно задевая его чувствительные места, отчего он чуть не закипал от желания.

— Думаешь, я хочу? Если бы я умела ездить верхом, разве ты был бы нужен? — Она действительно не умела ездить верхом, иначе не нанимала бы повозку и возницу, чтобы отвезти их с сыном обратно в семью Юнь. К сожалению, после нападения разбойников из логова Черного Ветра возница с повозкой сбежал.

Грудь Лун Цяньчэня сильно вздымалась. Он действительно сомневался, не задолжал ли он ей в прошлой жизни, раз в этой она специально пришла, чтобы его злить. — Значит, я гожусь только для этого? Почему ты не пошла с хиляком в повозку?

— Мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу! — Бросив на него взгляд, словно говорящий «ты идиот?», Юнь Си само собой разумеющимся тоном сказала: — К тому же, мы с ним не родственники и не знакомые, как я могу сидеть в его повозке? Ты даже этого не понимаешь?

— Мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу? — Это была самая смешная шутка, которую он когда-либо слышал. Его глаза забегали, он то и дело поглядывал на почти отсутствующее расстояние между ними, и, подняв бровь, спросил: — А что тогда происходит между нами сейчас?

Юнь Си в замешательстве подняла голову, и спустя долгое время на ее лице появилось выражение прозрения: — О, я забыла, ты тоже мужчина.

Лун Цяньчэнь был полностью сражен, словно пораженный молнией. Она только сейчас это поняла? Неужели в ее глазах он никак не связан со словом «мужчина»? Что еще более возмутительно, она добавила: — Впрочем, неважно, я постараюсь игнорировать этот факт.

Разве ты недостаточно меня игнорируешь? — Лун Цяньчэнь приоткрыл слегка дрожащие губы, но не смог вымолвить ни слова. Все из-за того, что она его разозлила.

В задней части отряда, приоткрыв занавеску повозки, Дунфан Юньсян пристально смотрел на две фигуры на белом коне впереди, долго находясь в задумчивости. Они действительно очень подходили друг другу, словно пара небожителей.

Лун Цяньчэнь был открытым, свободным и необузданным, как парящий в небе орел. А он сам? Он был как птица, запертая в золотой клетке, умирающая, совершающая предсмертные судороги...

Густые ресницы медленно опустились, скрывая разочарование и отчаяние в его глазах. Действительно, все прекрасное в этом мире не принадлежало ему!

— Дядя Сян, вы смотрите на мою мамочку?

Невинный вопрос Юнь Сяо Мо вызвал у Дунфан Юньсяна легкое смущение. Он слегка улыбнулся и сказал: — Нет, дядя просто смотрит на пейзаж за окном.

— Врешь! Даже Бай понял, что ты явно подглядываешь за мамочкой.

Юнь Сяо Мо гладил мягкую шерстку Бай, а Бай, прищурившись, уютно устроился у него на руках. Эта сцена тронула до глубины души. — У мамочки сейчас нет парня. Дядя Чэнь просто проходит мимо, он никак не связан с мамочкой.

Дунфан Юньсян не мог сдержать ни смеха, ни слез. Ум этого ребенка действительно отличался от ума его сверстников.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. У мамочки еще нет парня

Настройки


Сообщение