Глава 11. Высокий пост (Часть 2)

Когда Хань Цзыюй вернулся домой, было уже очень поздно. Однако, увидев свою прекрасную жену, он сразу забыл об усталости.

— Кстати, мама завтра собирается в храм жечь благовония. Ты все равно не работаешь, составь ей компанию, — сказала Чжан Синьхэ.

Услышав слова «теща», Хань Цзыюй мог только безоговорочно сдаться.

Для воскурения благовоний нужно вставать рано.

Хань Цзыюй поднялся в пять утра, чтобы подготовиться. В шесть они с женой приехали к теще. Та вместе с Чжан Синьжань уже ждала внизу.

— Почему так поздно? А если мы пропустим счастливый час? — Теща относилась к тому типу людей, которые с рождения недолюбливали Хань Цзыюя. Что бы он ни делал, ей все было не так.

Хань Цзыюй мог только смиренно опустить голову, разве что прибегая к методу психологической самозащиты, как А-Кью: «Ругайся, ругайся сколько хочешь. Ты вымещаешь на мне свой гнев, а я вечером отыграюсь на твоей дочери».

Хань Цзыюй очень боялся, что однажды не сдержится, и тогда достанется не только второй дочери.

— На дорогах были пробки, — с улыбкой объяснил Хань Цзыюй.

— Хм! — холодно хмыкнула теща и села в машину. Хань Цзыюй повел машину в храм Линсянь.

Чжан Синьжань села на переднее сиденье, снова закинув ногу на ногу, демонстрируя свои белые стройные ноги.

— Опусти ноги! Что за поза! — тут же отчитала ее теща. Чжан Синьжань, хоть и была недовольна, но побаивалась матери. — Мам, а о чем мы будем молиться в этот раз?

У Яцзюань окинула дочь взглядом, затем посмотрела на Хань Цзыюя: — О чем еще? Две старшие дочери не оправдали надежд, вся надежда на тебя. Будем молиться о хорошем муже для тебя.

— Мам, не слишком ли рано? Мне же только на второй курс переходить, — Чжан Синьжань была готова расплакаться.

— Как же не рано? А если ты тоже найдешь себе такого, как твой зять? Куда я тогда со стыда денусь? — сказала теща.

Услышав это, Хань Цзыюй крепче сжал руль.

— Мам, ну что ты такое говоришь! — Чжан Синьхэ толкнула мать в бок.

Теща холодно хмыкнула.

Храм Линсянь находился на севере Хайбэйши, рядом с озером Дунху. Дунху было очень большим, и власти Хайбэйши превратили его в туристическую зону, построив храмы, цветники и прочее. Вся территория была открыта для посещения, за исключением храма Линсянь, где за воскурение благовоний брали пятьдесят юаней.

Для тех, кто искренне приходил поклониться Будде, эти деньги не имели значения.

Теща с большим благочестием воскурила благовония, поклонилась Будде и вытянула жребий. Оказалось, что это лучший жребий. Теща очень обрадовалась и тут же отправилась к монаху за толкованием.

— О чем просишь? — спросил монах.

— О браке! — поспешно ответила теща, тут же подталкивая к нему Чжан Синьжань. — Для нее прошу.

— Мама… — Чжан Синьжань хотелось провалиться сквозь землю.

— У Цзи встретил учителя — хороший знак. Судя по жребию, твоя дочь выйдет замуж за высокопоставленного чиновника, — с улыбкой сказал монах.

Услышав это, теща вся просияла. Не в силах сдержать волнение, она спросила: — Учитель, а где он сейчас? Когда он появится?

— Хе-хе, он уже появился. И он далеко, но в то же время близко, — продолжил монах.

— А? — Теща растерялась. Она не поняла фразу «уже появился, и он далеко, но в то же время близко». Она задумалась, но не могла вспомнить никого из знакомых, кто занимал бы высокий пост. — Учитель, не могли бы вы объяснить подробнее?

— Я всего лишь толкователь жребия. Того, чего нет в жребии, я не знаю, — сказал монах.

Но теща все равно была очень рада.

— Может, и вы вытянете жребий? — предложила теща. Хань Цзыюй, раз уж теща сказала, вытянул жребий. Оказалось, что это плохой жребий.

— Тьфу! Какая неудача! — Теща, взглянув на жребий, сразу переменилась в лице.

Хань Цзыюй тоже помрачнел. Хотя он и не верил в такие вещи, но теща верила, а значит, это уже не суеверие.

— Я прошу о богатстве, — подумал Хань Цзыюй. Раз уж пришел и вытянул жребий, то надо просить. Тем более, он слышал, что Будда в храме Линсянь очень точен. Но, подумав, он понял, что больше всего ему не хватает именно богатства.

— Это Ли Ми восстал против Тан. С богатством будет не очень хорошо, — покачал головой монах, не решаясь сказать больше.

Хань Цзыюю стало не по себе.

— Деревенщина, какой с него толк? Еще и о больших деньгах мечтает? Пошли, Будда его не жалует, — холодно хмыкнула теща и, развернувшись, ушла.

Хань Цзыюй, сдерживая обиду, привычно промолчал. Поблагодарив монаха, он уже собрался уходить, когда тот сказал: — Благотворитель, подождите.

— С богатством у вас не очень хорошо, но это временно. Однако… судя по вашему лицу, вы скоро займете высокий пост! — с улыбкой сказал монах. — Когда станете большим начальником, не забудьте прийти и воскурить благовония Будде.

Но этих слов теща уже не услышала.

Хань Цзыюй не знал, смеяться ему или плакать. Он — большой начальник? Да это скорее солнце взойдет на западе. Однако, Хань Цзыюй и представить себе не мог, что он действительно станет чиновником, причем очень высокопоставленным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение