Глава 2: Преступление Добродетельной Жены 6 (Часть 1)

Господин Ли — это цензор Ли Чуй, чиновник шестого ранга, прямой начальник Цзян Хэна.

Е Тянь догадывалась, что он пришел узнать о ситуации, потому что Цзян Хэн не вышел на службу из-за травмы.

Какой у него характер, она еще не знала, но... семья Цзян действительно интересная.

Господин Ли пришел навестить Цзян Хэна, и, увидев, что тот не умирает, должен был уйти. Но они почему-то попросили ее принять гостя, явно имея другие планы.

То, что они попросили ее прийти, но не послали за ней напрямую, а передали через Дом Долголетия, означало, что это было желание госпожи Ван.

Взглянув на Цзян Юэ, она примерно догадалась.

— Су Жун там, почему нужно звать меня?

Цзян Юэ: — ...

— Мама сказала, что когда приходит господин Ли, принимать его наложнице неприлично.

Похоже, это был цензор, который придерживался правил.

Е Тянь снова спросила: — Каков возраст господина Ли? Есть ли у него семья? Твой брат уже видел господина Ли?

Лицо Цзян Юэ покрылось румянцем, она больше не скрывалась и смущенно передала слова госпожи Ван.

— Мама сказала, что если все получится, она не будет считать, что ты ранила брата.

Е Тянь взглянула на нее, и та поспешно добавила: — Это только мамино желание. Мама изначально говорила не показывать брата господину Ли, но господин Ли настоял, поэтому его провели в Яньцзун Юань, а меня послали за невесткой.

После утренней сцены она уже поверила, что в этом доме самое низкое положение занимает не Е Тянь, а она сама.

Если распространится слух о ее неуважении к старшей невестке, ее брак будет под вопросом.

Е Тянь, услышав это, не стала отказываться, лишь как бы невзначай вздохнула.

— Яньцзун Юань... Кто не знает, подумает, что в вашей семье есть императорский трон, который нужно наследовать, раз вы так заботитесь о потомстве.

Сяо Юй и Сяо Цин застыли и переглянулись.

Цзян Юэ, однако, с невозмутимым видом продолжила: — Императорского трона нет, но мама сказала, что когда сыновья вырастут, они смогут жениться на принцессах, и тогда принцессы тоже будут слушаться нас. А дочери, когда вырастут и выйдут замуж, как выплеснутая вода, ничего не стоят.

Е Тянь взглянула на нее.

Какая глупая девушка.

Она даже не знала, что в этом мире нельзя говорить такие вещи.

Когда они разговаривали, они не избегали ребенка.

Цзян Юньси, не зная, когда она остановилась, смотрела на Цзян Юэ большими, моргающими глазами. — Тетя тоже девушка, и когда вырастет, тоже будет как выплеснутая вода, ничего не стоит.

Детский голос, чистый, как колокольчик.

Цзян Юэ словно получила удар кулаком по лбу, в голове зазвенело, лицо стало бледным, без кровинки.

Ли Чуй стоял с мрачным лицом под табличкой Яньцзун Юаня, долго не двигаясь. Изнутри вышла женщина и сделала ему изящный поклон.

— Господин прибыл. Муж ждет господина внутри. Я, ваша покорная наложница, провожу господина.

Ли Чуй взглянул на нее, пошевелил губами, но ничего не сказал, поднял ногу и шагнул вперед.

Это был дом с двумя дворами. Пройдя через входную комнату во второй двор, его лицо стало еще мрачнее.

— Я сам войду. Наложница, можете вернуться.

Су Жун сжала губы и улыбнулась. — Это двор моей покорной наложницы. Я пойду заварю господину чай. Чувствуйте себя как дома.

Дыхание Ли Чуя слегка прервалось. Он широким шагом вошел в главную комнату, повернул во внутреннюю и увидел лежащего подчиненного, который пытался встать, чтобы поприветствовать его. Он поспешно подошел, чтобы удержать его, велев не кланяться.

Затем он спросил, где и как он получил травму.

Он говорил официально, словно допрашивал преступника.

Цзян Хэн тяжело вздохнул и рассказал, как Е Тин сошла с ума и как она завистлива, конечно, умолчав об Эликсире Перерождения Души и о своем намеренном унижении главной жены.

Чем больше Ли Чуй слушал, тем мрачнее становилось его лицо. — Господин Цзян, если вы хотите мира между женой и наложницей, почему бы вам не быть добрее к своей жене?

Цзян Хэн опешил. — Я к ней недобр?

Он внимательно вспомнил, не сказал ли он чего-то, что могло бы выдать его недоброе отношение к Е Тянь.

Ли Чуй не мог много говорить о чужих семейных делах, лишь сказал: — Если в семье нет мира, как управлять государством? Если об этом деле станет известно, независимо от правды, это повлияет на вашу карьеру чиновника. Хорошенько подумайте.

Цзян Хэн: — ... Раз уж вы так ясно сказали, нужно ли еще думать?

— Господин Ли совершенно прав, — Е Тянь вошла, хлопая в ладоши. — Думаю, если господин Ли женится, он непременно будет любить свою жену и дочь, и не совершит поступков, которые приведут к неблагодарности и загонят жену и дочь в тупик.

Выражение лица Ли Чуя стало серьезным. Он почувствовал, что здесь есть какая-то подоплека. Только он хотел сказать, что будет отстаивать справедливость для народа, как увидел, что Е Тянь сложила руки в приветствии.

— Приветствую господина Ли. Не знаю, сколько лет господину Ли? Есть ли у вас семья?

Ли Чуй: — ???

Неужели эта госпожа из мира боевых искусств?

Ее манеры были решительными, чистыми и прямыми, создавая впечатление открытости и честности. Но задавать такие вопросы при первой встрече... это слишком прямолинейно.

Лицо Е Тянь было как пион, глаза живые, уголки губ слегка изогнуты, она была нежной, но не смиренной. — Прошу прощения, господин.

— Я, ваша покорная жена, просто беспокоюсь о браке моей золовки. Не прошу ни высокого положения, ни большого состояния для ее мужа, лишь бы его характер был таким же праведным, как у господина Ли. Тогда это будет ее счастье.

Эти слова явно задели Ли Чуя за живое. Выражение его лица заметно смягчилось, он несколько раз сказал "не смею претендовать" и снова обратился к Цзян Хэну: — Я не должен говорить лишнего, но слова и поступки вашей супруги откровенны и добродетельны, она везде заботится о вашей сестре. Не похоже, чтобы она могла совершить такое.

— Если бы у меня была дочь, я бы хотел породниться с вашей супругой.

Е Тянь подняла бровь. — У господина Ли уже есть сын?

— Как удачно, у меня, вашей покорной жены, есть драгоценная дочь.

Ли Чуй нахмурился и посмотрел на Цзян Хэна. — Господин Цзян, разве у вас только один сын?

Цзян Хэн, конечно, не мог позволить, чтобы кто-то сказал, что он забыл о своей дочери, и поспешно объяснил: — Есть и сын, и дочь.

— Просто сына я часто держу при себе, он ближе, и я чаще о нем говорю.

Брак в итоге не состоялся. Ли Чуй многозначительно посмотрел на него, затем снова спросил о состоянии Цзян Хэна. Узнав, что ему придется взять отпуск на полмесяца для восстановления, он, казалось, не поверил, но ничего не сказал.

После его ухода Цзян Хэн перестал притворяться покорным. — Что ты такое говорила?

Е Тянь тоже перестала быть вежливой с Ли Чуем, села на высокий табурет рядом. — Муж снова винит меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Преступление Добродетельной Жены 6 (Часть 1)

Настройки


Сообщение