Глава 10. (3) (Часть 4)

— В детстве, когда мне было грустно, я подходил к зеркалу и рассказывал себе этот анекдот, — серьезно сказал Тянь Тянь. — Снова и снова, пока отражение не начинало улыбаться. И я всегда думал: если бы этот человек рассказал мне анекдот лично, мне не понадобилось бы много повторений. Всего один раз, и я был бы счастлив.

23. Недоразумение 2

Тянь Тянь остановил машину на подъездной дорожке. Синди была тронута его словами и на мгновение замолчала. Неожиданно Тянь Тянь взял её за руку. Его голос звучал непривычно нежно.

— Синди, не сомневайся в моих чувствах. Я уже говорил тебе, и повторю снова: в детстве я просто любил тебя, но теперь эта любовь стала сильнее. Тянь Юйчэн, стань моей девушкой!

— Я… — Синди растерялась от признания Тянь Тяня. Он держал её за руку, не давая возможности вырваться или уклониться.

— Не пытайся снова сбежать, — предвидел её реакцию Тянь Тянь. — На этот раз я тебя не отпущу.

— Чжан Тяньтянь, ты можешь дать мне хоть немного уважения? — возмутилась Синди. — Если ты уже с Зои, зачем ты пристаешь ко мне? Разве мы не просто друзья?

Тянь Тянь не ожидал, что его искреннее признание расстроит Синди. Он был в замешательстве.

— Синди, что-то случилось? Неужели Зои что-то тебе сказала?

Синди покачала головой.

— Даже если я тебе скажу, что толку? Ты все равно не признаешься, — она вырвала руку и протянула Тянь Тяню телефон. — Сам посмотри!

Тянь Тянь прочитал сообщение, и его лицо помрачнело. Но он все же попытался оправдаться.

— Это не я отправил.

Синди забрала телефон. В душе она боролась с противоречивыми чувствами, но не хотела признавать, что на самом деле всегда ему верила.

— Я не хочу знать, кто отправил это сообщение, и какие у тебя отношения с Зои. Я просто хочу сказать, что из-за тебя Зои меня ненавидит. Видно, что она очень тебя любит.

Тянь Тянь понял, кто отправил сообщение. Он нахмурился, ему было очень больно. В машине стало нечем дышать.

— Мы с Зои — слаженная команда, но мы не пара. Многое сложно объяснить в двух словах. Синди, придет время, и я тебе все расскажу.

Синди была разочарована. Она вспомнила слова Тянь Тяня: «придет время».

В этот момент зазвонил телефон Синди. Звонил Тянь Синьчэнь.

— Сестра, почему ты так поздно? Мы с папой и мамой ждем тебя к ужину.

— Хорошо, хорошо, я уже поднимаюсь. Пока.

Закончив разговор, Синди посмотрела на Тянь Тяня. Он о чем-то задумался, и его спокойствие пугало.

— Наверное, мне не стоило поднимать эту тему… Я пойду. И ты возвращайся домой, отдохни, — её тон смягчился. Вид Тянь Тяня вызывал сочувствие: усталое лицо, рука, лежащая на руле, челка, закрывающая глаза.

Когда Синди открыла дверь машины, Тянь Тянь наконец произнес:

— Спокойной ночи.

Синди замерла, а затем улыбнулась с облегчением.

В баре царила атмосфера разгула. Люди безумно двигались, пытаясь забыть о жизненных тяготах.

Зои сидела в отдельной кабинке, потягивая красное вино, и наблюдала за танцующими. На её губах играла насмешливая улыбка. К ней подсела странно одетая женщина в маске.

Зои, не глядя на неё, спросила:

— Ты не боишься, что тебя узнают в таком виде?

— Меня никто не узнает, — ответила женщина.

— Хочется сорвать с тебя эту одежду, чтобы все увидели, кто ты такая. Интересно, какое у них будет выражение лица?

— Ты сумасшедшая? — женщина испуганно обхватила себя руками, опасаясь, что Зои может что-то выкинуть.

— Ци Ци, ты опоздала на встречу. У меня не так много времени, как у тебя. Говори, зачем звала.

Ци Ци подольстилась:

— Твоя прошлая идея была великолепна. Ты снова можешь мне помочь? У меня скоро заканчивается контракт, я хочу перейти в «Чуан Ши Юйлэ». Можешь замолвить за меня словечко перед сестрой Вэй?

Зои усмехнулась.

— Ты так улыбаешься, что у тебя скоро подбородок отвалится. Разве ты не знаешь, какая сестра Вэй? У неё только два артиста — я и Чжан Чжэньсюань. Она очень требовательна к своим подопечным. Ты, королева скандалов, живущая за счет пластики и пиара, ей не подойдешь.

Ци Ци вспыхнула от злости, но сдержалась, стараясь угодить Зои.

— Какая женщина не хочет быть красивой? Я просто хочу стать лучше.

Зои не знала, что ей сказать. Она уже собиралась уйти, как вдруг зазвонил телефон. Звонил Тянь Тянь.

— Где ты?

У Зои появилось дурное предчувствие. Тон Тянь Тяня был необычным. Она ответила с запинкой:

— Я… в «Фанни Клаб».

— Хорошо, я еду.

Зои забеспокоилась. Ци Ци, заметив перемену в её лице, спросила:

— Что случилось? Твой парень звонил?

Зои ответила с презрением:

— Не твое дело. И забудь о «Чуан Ши Юйлэ». Уходи, я жду человека.

Ци Ци вскочила, не сдержавшись.

— Думаешь, ты лучше меня? Когда-нибудь ты окажешься в худшем положении, чем я! Вот увидишь!

Зои проигнорировала её слова. Для неё Ци Ци была пустым местом. Зои посмотрела на телефон, не поднимая головы, и бросила:

— Проваливай.

Ци Ци, топнув ногой, ушла.

Зои залпом допила вино. Опустив голову, она увидела знакомые туфли. Подняв глаза, она обнаружила, что Тянь Тянь уже стоит…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение