Красавица с амнезией (Часть 11)

В этот момент изящная золотая цепочка длиной более десяти метров плотно обвивала тонкую лодыжку Бэй Мо.

Она не мешала ей двигаться, но и не позволяла покинуть спальню.

Время словно остановилось.

Бэй Мо застыла на мгновение, а затем полностью вспомнила, что произошло до того, как она потеряла сознание.

После того, как Бэй Цзымин ударил ее, у нее случился очередной приступ амнезии, а подозрительный Чу Тинси больше не верил ни единому ее слову.

Чу Тинси не стал ее допрашивать, а просто подарил ей золотую цепочку.

Чтобы угодить ему и поднять настроение, она, находясь в состоянии амнезии, не сопротивлялась и не жаловалась, а с готовностью надела цепочку!

Внезапно, глядя на золотую цепочку, обвивающую ее лодыжку, Бэй Мо почувствовала, как ее переполняет гнев и раздражение.

Она, представительница императорской семьи, Лэянская Старшая Принцесса государства Лян Ся, была заперта Чу Тинси, словно какое-то животное!

Как он посмел?!

Бэй Мо кипела от ярости, ей хотелось разорвать Чу Тинси на куски.

Успокоившись немного, Бэй Мо закрыла глаза и стала анализировать ситуацию, ища способ как можно скорее выбраться отсюда.

Хотя вчерашнее нападение дворцовой стражи на императорский дворец Западного Лян и не увенчалось успехом, были и хорошие новости: по крайней мере, Бэй Сяоюнь смог сбежать в суматохе…

Раз уж ее брат был в безопасности, Бэй Мо почувствовала облегчение.

Однако, поскольку Бэй Сяоюнь был в сговоре с Северным Ли, наверняка в будущем будут новые волнения и борьба за власть в Западном Лян.

Сейчас Бэй Мо нужно было как можно скорее покинуть дворец, она не могла тратить здесь время.

Но, попробовав потянуть за золотую цепочку на лодыжке, Бэй Мо обнаружила, что, несмотря на кажущуюся легкость и гибкость, она была невероятно прочной, и голыми руками ее было не разорвать.

Бэй Мо огляделась и остановила взгляд на чайной чашке на столе.

Она подошла к столу и, не раздумывая, опрокинула чайный сервиз! С громким звоном фарфор разлетелся по полу. Бэй Мо взяла осколок и попыталась перерезать цепочку.

Однако эта золотая цепочка, должно быть, была особым сокровищем Чу Тинси. Как Бэй Мо ни старалась, натирая лодыжку до красноты и доводя руки до онемения, ей не удалось оставить на цепочке даже маленькой царапины.

Она была тверда, как скала, несокрушима.

— Мерзкий даос! Я обязательно убью тебя! — Бэй Мо была вне себя от ярости. В гневе она разбила все фарфоровые украшения во внутренних покоях.

Шум был таким сильным, что вскоре из-за жемчужной занавески послышались шаги слуг.

— Госпожа, вы проснулись? Нуби поможет вам умыться и одеться.

— Прочь! — Бэй Мо была в ярости, и сейчас любой, кто приблизился бы к ней, пожалел бы об этом.

Служанка вздрогнула. Она не ожидала, что нежная красавица, которую вчера принес Наставник Чу, так изменится. Она поспешно ретировалась.

Бэй Мо посидела немного, и ее гнев наконец утих.

Раз уж Чу Тинси осмелился оставить рядом с собой незнакомку, значит, эту золотую цепочку, кроме него, никто не сможет открыть.

Но… как заставить Чу Тинси дать ей свободу?

Если Чу Тинси будет держать ее взаперти день и ночь, то рано или поздно ее личность будет раскрыта.

К тому же, армия Лян Ся уже была на подходе, и у Бэй Мо оставалось мало времени.

Даже такая умная девушка, как Бэй Мо, оказалась в затруднительном положении из-за этой маленькой цепочки Чу Тинси. Она была в глубокой задумчивости.

Внезапно снаружи послышались голоса: — Приветствуем Наставника Чу! —

Жемчужная занавеска не заглушала звуки, и Бэй Мо, прислушиваясь, услышала слова служанки: — Господин Наставник, с госпожой что-то не так… Сегодня утром она проснулась в ярости, разбила все вещи в комнате и отказывается от еды…

— Наставник Чу, простите. Нуби очень беспокоится за госпожу, поэтому осмелилась позвать вас…

Чу Тинси, казалось, что-то безразлично промычал, затем откинул жемчужную занавеску и вошел.

Внутренние покои выглядели так, как и описывала служанка — все было вверх дном.

Однако «виновница» беспорядка послушно сидела на диване и с робким видом смотрела на Чу Тинси.

— Небесный брат, — Бэй Мо с покрасневшими глазами тихо произнесла эти слова. Если бы в комнате не было никого, кроме нее, можно было бы подумать, что она — бедная, невинная жертва.

Чу Тинси слегка приподнял бровь: — Что случилось?

Бэй Мо опустила глаза и тихо сказала: — Небесный брат… я первый день ношу эту цепочку и еще не привыкла. Я несколько раз упала и случайно разбила вещи.

— Ты не ушиблась? — тут же спросил Чу Тинси.

Бэй Мо покачала головой с обиженным видом.

— Небесный брат, прости, я не специально.

Чу Тинси холодно посмотрел на служанку: — Столько людей не могут справиться с одной госпожой? Вам, похоже, жизнь не дорога?

Служанка упала на колени, ее охватил страх и недоумение. Эта красавица только что бушевала, словно безумная! Как она могла в мгновение ока превратиться в нежную и беззащитную крольчиху?!

— Вон.

Чу Тинси холодно произнес: — Еще одна ошибка, и вас ждет казнь палками.

Слуги поспешно удалились.

Чу Тинси, перешагивая через осколки на полу, подошел к Бэй Мо: — Раз уж тебе неудобно, не бегай, будь осторожнее, чтобы не пораниться.

Бэй Мо, глядя на красивое, благородное лицо мужчины, скрежетала зубами от злости. Ей хотелось влепить ему пощечину, но вместо этого она лишь улыбнулась еще невиннее и мягче: — Небесный брат, можно я больше не буду носить эту цепочку?.. Мне неудобно двигаться.

Сейчас Бэй Мо могла только смиренно искать способ уговорить Чу Тинси снять с нее цепочку.

— Моэр, ты хочешь нарушить свое обещание? — Чу Тинси погладил волосы Бэй Мо, словно утешая. — Вчера ты сама сказала, что тебе нравится мой подарок.

Но это была не она!

Бэй Мо стиснула кулаки, едва сдерживая ярость.

С улыбкой она сказала: — Но… Небесный брат, с цепочкой легко пораниться. У Моэр болит нога.

Сказав это, Бэй Мо подняла подол платья.

После ее недавней бурной активности кожа вокруг лодыжки была стерта золотой цепочкой до красноты и выглядела довольно болезненно.

— Небесный брат, мне больно, — Бэй Мо заговорила нежным, капризным голосом, надеясь вызвать у мужчины сочувствие.

Однако Чу Тинси явно не собирался поддаваться.

Он лишь мельком взглянул на лодыжку Бэй Мо и холодно сказал: — Позвать придворного лекаря.

Придворный лекарь со своим ящиком для лекарств поспешно прибыл. Осмотрев рану, он с облегчением сказал: — Господин Наставник, не беспокойтесь. У госпожи просто очень нежная кожа, поэтому на лодыжке появилось небольшое покраснение и отек. Это даже не царапина. Я пропишу ей смягчающую мазь, и все будет хорошо. Ничего серьезного.

Ничего серьезного?

Как же теперь Бэй Мо уговорить Чу Тинси снять с нее цепочку?

Бэй Мо с досадой посмотрела на Чу Тинси: — Небесный брат… если я буду постоянно носить эту цепочку на лодыжке, она же будет натирать мне ногу каждый день!

— Не беспокойтесь, госпожа, — придворный лекарь, видя, что перед ним любимица Наставника, решил, что это просто их любовные игры, и с готовностью ответил: — Наставнику нужно всего лишь наложить повязку на то место, где цепочка соприкасается с кожей. Эта цепочка очень изящная и гибкая, если не дергать ее сильно, она не причинит вреда.

— Если госпоже все еще будет неудобно, можно надеть ее на другое место. Ее можно носить и на руке, и на талии…

Услышав это, Бэй Мо окончательно потеряла надежду.

Что это за бездарный лекарь?! Нужно будет убить его при первой же возможности!

После осмотра лекарь ушел.

Чу Тинси приказал слугам обернуть мягкой тканью все острые углы во внутренних покоях, чтобы Бэй Мо случайно не поранилась, пока ей неудобно двигаться.

На самом деле, эта золотая цепочка была длинной и гибкой, почти невесомой, и совершенно не мешала Бэй Мо в повседневной жизни.

Все эти жалобы Бэй Мо были лишь попыткой сбежать.

Но после всего этого Чу Тинси предпочел вызвать лекаря, вместо того чтобы снять с нее цепочку. Бэй Мо поняла, что этот путь не приведет к успеху.

Чтобы вернуть себе свободу, ей нужно было придумать что-то другое.

— Подойди, — Чу Тинси взял фарфоровый флакон. — Я намажу тебе мазью.

Бэй Мо посмотрела на свою лодыжку, покраснение уже почти сошло, и она решила, что в этом нет никакой необходимости. К тому же… в отличие от себя ночной, она не любила прикосновения Чу Тинси.

— Не стоит беспокоиться… — начала было Бэй Мо, но Чу Тинси тут же поднял ее и посадил на стол.

Ее нежные ступни слегка касались его колен. Бэй Мо, глядя сверху вниз на Чу Тинси, стоящего перед ней на коленях и аккуратно наносящего мазь, вдруг почувствовала легкое удивление.

Такой гордый и холодный на людях Наставник Чу был с ней таким нежным и заботливым. Воистину, даже герои не могут устоять перед красотой.

Возможно…

Раз уж притворяться беспомощной не помогло, Бэй Мо решила попробовать соблазнить Чу Тинси своей красотой.

— Больно?

У Чу Тинси были очень красивые руки, с длинными, тонкими пальцами, словно стебли бамбука.

Его изящные пальцы, смазанные прохладной мазью, нежно массировали лодыжку Бэй Мо, медленно описывая круги. В этих безмолвных движениях чувствовался какой-то скрытый эротизм.

Бэй Мо вдруг покраснела: — Нет…

Она всего лишь притворялась, что ей больно, на самом деле она чувствовала только легкое щекотание.

— В следующий раз будь осторожнее, старайся не спотыкаться, — спокойно сказал Чу Тинси, не отрывая взгляда от ее ноги, словно любуясь нефритом в своих руках.

— Хорошо, — Бэй Мо стало немного жарко под его пристальным взглядом. — Небесный брат… может, тебе лучше заняться делами?

Раз уж этот мерзкий даос не хотел снимать с нее цепочку, его присутствие здесь только раздражало.

— Умница, — Чу Тинси слегка улыбнулся, затем выпрямился и поцеловал Бэй Мо в лоб. — Не забудь позавтракать. У меня сегодня важные государственные дела, я вернусь позже.

Бэй Мо моргнула, с трудом подавляя отвращение, и не стала уклоняться от прикосновения Чу Тинси.

Важные государственные дела.

Она вдруг улыбнулась милой, невинной улыбкой: — Небесный брат, я хочу, чтобы ты был рядом… Можно мне пойти с тобой?

Раз уж она пока не могла сбежать, почему бы не остаться рядом с Чу Тинси и не разузнать что-нибудь?

Ведь чтобы победить врага, нужно знать его планы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Красавица с амнезией (Часть 11)

Настройки


Сообщение