Глава 5: Злом по злу (Часть 2)

Почувствовав, что я немного расстроен, Хэ Чжунхуа добавил:

— Сяо Юй, только я мог предложить тебе такую сделку. Если бы это был Лао Чжан, ты бы получил от силы десять тысяч юаней командировочных. К тому же, ты не один будешь этим заниматься. Заказчик, чтобы подстраховаться, нанял еще трех специалистов.

— Помни, ты представляешь магазин "Инь-Ян". Не посрами нас с Лао Чжаном.

Услышав про напарников, я сразу оживился.

— Три специалиста? Кто они? Ученики шаманов с северо-востока? Или экзорцисты семьи Те из Шаньдуна?

— Ладно, — ответил Хэ Чжунхуа, — я позже пришлю тебе информацию. Возвращайся в магазин, собери вещи и езжай в аэропорт Чжэндин. В шесть вечера заказчик встретит вас там.

— А как же староста и остальные?

— Да что ты заладил? — Хэ Чжунхуа начал терять терпение. — Разве я позволю их обидеть? Быстро собирай вещи!

Я недовольно повесил трубку, размышляя, с кем сложнее иметь дело: с двухчастным трупом или с цзянши из Сянси. Но как ни крути, двухчастный труп казался более опасным.

Ладно, раз Хэ Чжунхуа решил мою проблему с двухчастным трупом, я помогу ему с поездкой в Сянси. Что такого в одном цзянши? Выкопаю и дело с концом.

Подумав так, я почувствовал себя гораздо лучше. Объяснил ситуацию старосте и отправил Хэ Чжунхуа сообщение с просьбой не забыть забрать нижнюю часть двухчастного трупа.

Закончив со всеми делами, я поспешил обратно в магазин на своем Джипе Чероки и закинул все необходимое в дорожную сумку.

Я приехал в аэропорт Чжэндин ровно в шесть вечера и встретил там господина Хуана, заказчика.

Господин Хуан занимался строительными материалами. Он был богат и влиятелен, известная личность в Шицзячжуане. Но, как говорится, у богатых свои причуды. У господина Хуана это проявлялось в суевериях.

В информации, которую мне прислал Хэ Чжунхуа, говорилось, что дела у господина Хуана в последнее время шли не очень хорошо. Он не мог вернуть многие долги, миллионы юаней были выброшены на ветер, и компания оказалась на грани банкротства.

Тогда господин Хуан где-то услышал про один сомнительный метод: якобы нужно закопать цзянши под своим домом для защиты, и тогда, используя зло против зла, вся неудача исчезнет без следа.

Когда я читал это, у меня глаза на лоб полезли. Я слышал о методе "злом по злу", в основном в провинциях Юньнань и Гуйчжоу, а также в Юго-Восточной Азии, где многие практикуют подобное колдовство.

Но закапывать цзянши у себя дома — о таком я слышал впервые.

Цзянши называют цзянши потому, что они не подвержены тлению. А цзянши из Сянси, благодаря энергии земли, могут ожить при малейшей неосторожности. Господин Хуан играл с огнем.

Хэ Чжунхуа не хотел браться за это дело, но его уговорили, и он неохотно согласился. А поскольку он сам не хотел ехать в Сянси, это задание свалилось на меня, простого работягу.

Господин Хуан, хоть и назывался уважительно, был крупным и грузным мужчиной с мясистым лицом. Позже я узнал, что он прошел путь от простого прораба до своего нынешнего положения и был человеком жестоким, безжалостным и хитроумным.

Со мной он был очень вежлив и, несмотря на то, что был старше, обращался ко мне не иначе как "молодой человек". Наверное, он понимал, что с такими, как мы, лучше не ссориться.

Однако мое внимание привлек не господин Хуан, а очень худой мужчина рядом с ним.

Этот мужчина был одет во все черное, и его внешность можно было описать одним словом: черный!

Эта чернота была не как у африканца, а скорее напоминала темную ауру, окутывающую его лицо. Но присмотревшись, я ничего конкретного не увидел. Взгляд у него был холодный, и, глядя на меня, он словно излучал враждебность.

— Позвольте представить, — сказал господин Хуан, — это мастер Сун, охотник на демонов с горы Хэншань.

Мужчина держался высокомерно и даже не взглянул на меня прямо, а недовольно произнес:

— Господин Хуан, не нужно было звать всякий сброд. С одним цзянши я и сам справлюсь.

Услышав это, я усмехнулся. Неужели он глупец?

В стране существует множество школ и течений: шаманы с северо-востока, монастырь Старой Вороны в Шаньси, семья Те из Шаньдуна, художники по трупам из Фуцзяни — всего несколько десятков. Все мы зарабатываем на жизнь этим ремеслом, и, выполняя заказы, нам приходится пересекаться друг с другом.

Здоровая конкуренция в нашем кругу допустима, но, когда нужно сотрудничать, мы стараемся поддерживать хорошие отношения. В конце концов, мы живем на острие ножа, и неизвестно, кому и когда понадобится помощь.

Словами мастера Суна я был оскорблен.

Господин Хуан тоже смутился, видимо, не ожидая такого неуважения. Он поспешил добавить:

— Этот молодой человек не какой-то там сброд. Он владелец магазина "Инь-Ян".

Мастер Сун, до этого момента вальяжный и безразличный, услышав название "Инь-Ян", заметно оживился.

— Ты знаешь Чжан Ужэня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Злом по злу (Часть 2)

Настройки


Сообщение