Беременность (Часть 2)

— Я же почти не общался с ней. С чего бы ей быть ко мне неравнодушной? — добавил Му Жун.

— Почти не общался?

— Ну, было дело, пару раз я задержал её после урока. Императрица постоянно ругала её за неумение играть на гуцинь. В тот раз она чуть не расплакалась.

Лань И кивнула.

Когда девушка расстроена из-за своих навыков игры на гуцинь, а юноша, узнав об этом, предлагает ей дополнительные уроки, неудивительно, что она может влюбиться.

Они пришли на кухню. Лань И налила себе чашку воды и выпила.

— И-И, смотри скорее! Этот чеснок беременный!

Лань И посмотрела на Му Жуна и, проглотив воду, переспросила:

— Чеснок беременный?

Она подошла к Му Жуну, чтобы посмотреть на чеснок.

Изнутри зубчика чеснока пробивался маленький росток, похожий на глаз.

— Выглядит жутковато, — сказал Му Жун.

— Му Жун?

— А?

Лань И поставила ногу на табурет.

— Не бойся, я с тобой.

Её попытка изобразить крутого парня, как и ожидалось, вызвала у Му Жуна приступ смеха.

Лань И тоже рассмеялась.

— Давай возьмём другой чеснок. Этот я как-то боюсь использовать.

Найдя нормальный чеснок, она начала готовить.

— А когда ты научилась готовить? — спросил Му Жун.

— Всегда умела, — Лань И взяла нож и начала резать овощи. — У тебя, похоже, непыльная работа, раз ты можешь стоять тут и смотреть, как я готовлю.

— Я же лекарь. Если никто не болеет, я, конечно, свободен, — Му Жун подошёл ближе, чтобы посмотреть, как она режет овощи. — Можно мне потом попробовать то, что ты приготовишь?

— Хоть два раза пробуй.

В конце концов, они коллеги, угостить его ужином — не проблема.

Когда блюдо было готово, она разделила его на две порции. Одну отдала Му Жуну.

Му Жун попробовал и сказал:

— Ты, оказывается, скрывала свои таланты.

— А ты меня раскусил.

Лань И отнесла вторую порцию в кабинет Сюй Ли.

Придя туда, она увидела незнакомца.

— И-И, это господин Тан Чун, — представил Сюй Ли.

Тан Чун встал.

— Сюй Ли представил меня недостаточно подробно. Я ещё и министр обороны.

— Здравствуйте, министр Тан, — поприветствовала его Лань И.

Так вот, значит, кто этот господин Тан Чун, мастер живописи.

Поздоровавшись, Лань И вышла из кабинета.

— И-И хорошо готовит. Попробуйте, — сказал Сюй Ли.

Тан Чун попробовал рыбу.

— Княгиня действительно хорошо готовит.

После полудня, когда Сюй Ли что-то писал в кабинете, Лань И позвали туда поработать.

Она сидела рядом с Сюй Ли и растирала тушь. Сюй Ли протянул ей чашку чая, она взяла её и сделала несколько глотков.

— Что это за чай? Очень вкусный, — сказала Лань И.

Она впервые попробовала этот чай по дороге в Цзинь, когда выпила весь чай из повозки Ли Цзиня.

— Белый чай.

— Так это белый чай.

Выпив чаю, она продолжила растирать тушь. Растирая тушь, она смотрела на стол.

На столе лежало несколько книг. Увидев их, у неё загорелись глаза.

— У тебя есть книги о боевых искусствах? — спросила Лань И.

— Можешь почитать.

Лань И взяла одну из книг.

— Ты сам практикуешь боевые искусства?

— Каждый вечер в павильоне.

— Вечером — это хорошо.

Несколько дней подряд Лань И не готовила, а только растирала тушь в кабинете. Конечно, чтение книг было её главной целью.

В один из дней Сюй Ли отправился в резиденцию Танов, и Лань И, освободившись от растирания туши, взяла Жу Ту и отправилась на прогулку.

Резиденция Танов.

Сюй Ли сделал ход и сказал:

— Признаю своё поражение.

Тан Чун, проиграв партию в го, не расстроился.

— Нравятся ли Цзян Ину танцовщицы, которых мы недавно отправили в Жун?

— Ни одна не пришлась ему по вкусу.

— В Чу Мо Гэ разве нет девушки, которая хорошо танцует? На прошлом дворцовом пиру твоя княгиня всех поразила своим танцем.

— Я не думал отправлять её в Жун. Пусть лучше обучает танцовщиц в студии, — сказал Сюй Ли.

— Именно это я и имел в виду.

Сюй Ли посмотрел на небо. Дождь усиливался.

— Одолжи мне зонт.

— Раз уж пошёл дождь, останься на ужин в моей резиденции, — предложил Тан Чун.

— В другой раз.

Тан Чун взял зонт и протянул его Сюй Ли.

— Когда ты собираешься жениться? — спросил Сюй Ли.

— Пока не знаю, но на этот раз препятствий точно не будет.

Сюй Ли кивнул.

Он раскрыл зонт и вышел из резиденции Танов.

В дождливый день у тех, у кого есть зонт, всегда есть преимущество, а у тех, у кого его нет…

Лань И с Жу Ту спрятались под навесом у дороги.

Она прислонилась к стене и посмотрела на небо.

— Если дождь не прекратится, придётся возвращаться под дождём.

Жу Ту, очевидно, полностью согласился с её словами, потому что он уже побежал под дождём. Вот только…

— Жу Ту, Чу Мо Гэ в другой стороне!

Лань И бросилась за ним.

В нескольких метрах от себя она увидела, как Жу Ту подбежал к человеку и положил лапы ему на пояс.

Увидев, что это Сюй Ли, она замедлила шаг.

Бежать за четвероногим Жу Ту было очень утомительно.

Добежав до Сюй Ли, Лань И всё ещё тяжело дышала.

— Я… я так устала.

Пока она переводила дыхание, Сюй Ли подошёл к ней. Она подняла голову и увидела над собой зонт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение