Глава 4. В комнате Вань Вань привидение

Глава 4. В комнате Вань Вань привидение

Рука девушки надавила прямо на его рану.

Хо Ин глухо застонал и посмотрел на неё сверху вниз, его взгляд слегка потемнел.

Вань Вань застыла от испуга, её большие глаза наполнились страхом, и она захныкала:

— Генерал, в комнате Вань Вань привидение.

Привидение?

Взгляд Хо Ина резко похолодел.

Он огляделся. Комната была пуста, окно плотно закрыто.

Где тут кто-то?

Он снова посмотрел на неё.

Вань Вань всхлипывала, дрожа, пряталась в его объятиях. Её белые пальчики указывали на какой-то предмет, она бормотала сквозь слёзы:

— Призрак… призрак…

У изголовья кровати невинно светилась сенсорная лампа, реагирующая на звук.

Через минуту она погасла.

Под испуганный вздох Вань Вань она снова зажглась.

Хо Ин: «…»

Что за создание он подобрал?

Он отстранил её, подошёл к изголовью, убрал сенсорную лампу и похлопал девушку по голове.

Он молчал, но Вань Вань поняла.

Он велел ей спать.

Но она боялась и не решалась уснуть.

Поэтому, когда Хо Ин пошёл в гостиную, она, как маленькая перепёлка, последовала за ним.

У Хо Ина не было опыта воспитания детей, и он не знал, как её отругать. Он лишь обернулся и нахмурился, глядя на неё. Вид у него был довольно грозный.

Но Вань Вань больше боялась «призрака», чем Хо Ина. Она схватила его за воротник и тихо сказала:

— Генерал, Вань Вань может остаться с вами?

Как в прошлый раз.

Девушка выглядела несовершеннолетней, поэтому у Хо Ина, естественно, не возникло никаких других мыслей. Понимая, что она боится, он указал на кровать в комнате.

Вань Вань словно прочитала его мысли. Она быстро побежала обратно, легла на кровать и укрылась одеялом.

Только её глаза жалобно смотрели на него, словно, если он не войдёт и не останется её охранять, она будет тайком плакать полночи.

Хо Ин взял одеяло с дивана, молча подошёл к кровати, расстелил его на полу, подложив половину под себя и укрывшись другой.

Вань Вань всё ещё смотрела на него широко раскрытыми глазами.

Хо Ин протянул руку и похлопал по краю кровати.

Спать.

— Генерал, вы ранены, да?

Видя, что он молчит, Вань Вань осмелела и протянула свои белые нежные пальчики, коснувшись его плеча.

— Генерал, смените повязку.

Хо Ин посмотрел на маленькую головку, высунувшуюся из-под одеяла, молча встал, взял лекарство, повернулся к ней спиной и снова нанёс мазь на рану.

Закончив, он, не глядя на неё, подошёл к своему месту у кровати и лёг.

Вань Вань была слаба телом, но не глупа умом. У неё было множество вопросов: о Хо Ине, об этом странном месте, о том, что случилось с Генералом после её исчезновения, и даже о том, сможет ли она вернуться.

Но Хо Ин выглядел очень уставшим, и она не хотела его беспокоить.

Зная, что он спит внизу у кровати, Вань Вань почувствовала себя в безопасности. Она послушно закрыла глаза, уголки её губ слегка приподнялись.

Старший брат-Ван был не совсем прав. Хотя Генерал и выглядел грозно, с ним всё же было легко.

В прошлый раз она тоже сказала, что боится, и Генерал просидел у входа в пещеру, охраняя её всю ночь.

Девушка на кровати погрузилась в сон.

Хо Ин же не спал, его глаза были полны глубокой задумчивости.

Ранее он мельком взглянул на футляр для циня. На нём была ещё одна строка мелких иероглифов.

Жунь Чжу Шао Хэ, Цинь Вань.

Вань Вань видела сон.

Беспорядки на алтаре для молебна о благословении. Её схватили разбойники, и Генерал спас её из рук наёмных убийц.

— Ты стоишь так далеко, как же мне тебя защитить?

Голос мужчины был холодным, с лёгкой, вызывающей трепет хрипотцой. Его взгляд равнодушно скользнул по маленькой Жунь Чжу.

Но она не подошла, потому что мужчина был весь в крови, даже его брови были запачканы кровью разбойников из государства Чэнь.

Только что была жестокая схватка, его меч взлетал и падал, он и глазом не моргнул.

Он действительно был таким, как говорили слухи, — словно Ракшас из ада.

Вань Вань не испытывала к нему неприязни, просто немного боялась.

Он, казалось, тихо вздохнул и протянул ей руку.

— Подойди.

Вань Вань, набравшись смелости, медленно подошла и осторожно спросила:

— Генерал, вы в порядке?

— Да.

Голос мужчины был холоден, но его профиль в лучах заходящего солнца казался намного мягче.

Вань Вань постепенно перестала бояться этого самого прославленного молодого генерала Великой Династии Чжоу.

Потому что он достал из-под своих доспехов маленький парчовый мешочек и протянул его Вань Вань.

Вань Вань открыла его — там были ириски.

— Это мне?

Будучи Жунь Чжу династии Чжоу, Вань Вань не следовало называть себя «я» в разговоре с посторонним мужчиной. Но она родилась слабой, редко покидала резиденцию и за всю свою жизнь видела очень мало людей.

Вай-ван жалел свою дочь и никогда не заставлял её изучать придворный этикет, поэтому она привыкла и ко всем обращалась на «я».

— Да.

Получив разрешение хозяина, Вань Вань радостно взяла мешочек с ирисками, и её недавний испуг значительно уменьшился.

— Спасибо, Генерал.

В тот год на празднике молебна о благословении Жунь Чжу Цинь Вань, которая никогда раньше не показывалась на людях, исполнила танец жертвоприношения Небу. После танца на алтаре начались беспорядки.

Жунь Чжу была похищена, но, к счастью, спасена Генералом-защитником государства и осталась невредима.

Однако то, что неженатый мужчина и незамужняя девушка провели ночь вместе, вредило её репутации. Император Чжоу немедленно издал указ о браке.

Генерал Хо преклонил колени перед троном, его лицо было бесстрастным.

— Ваш подданный принимает указ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение