Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Шэнь Хэн сидела в карете, глядя на ящик из сандалового дерева, стоявший рядом. Внутри находился свиток живописи, одна из ценных реликвий Шэнь Ху.

При мысли о предстоящей встрече с Вэй Чэнем, Шэнь Хэн невольно сжала платок, мысленно прокручивая в голове слова.

— Большое спасибо, господин Вэй. Это свиток живописи, который мой отец велел передать вам в знак благодарности. Надеюсь, вы примете его.

Шэнь Хэн рассмеялась над своими немного льстивыми словами, но тут же расстроилась. Почему отец поручил это именно ей? Впрочем, Вэй Чэнь действительно оказал ей услугу…

— Госпожа, мы приехали в поместье Вэй, — напомнила Си Юнь снаружи кареты. Шэнь Хэн, держа ящик в одной руке и опираясь на Си Юнь другой, вышла из кареты.

Си Юнь хотела взять у Шэнь Хэн ящик из сандалового дерева, который был около полуметра в длину и шириной с ладонь, но Шэнь Хэн покачала головой.

С серьезным видом она сказала: — Разве ты не думаешь, что если я сама понесу его, это покажет мою искренность?

— …Госпожа права.

Управляющего поместья Вэй звали Сун Вэнь. Он был одет в темно-синий парчовый халат, выглядел серьезным и неулыбчивым, очень спокойным.

После доклада охранника у ворот, Шэнь Хэн и её служанка последовали за Сун Вэнем в поместье Вэй.

Хотя она приехала сюда во второй раз, проходя по галереям и через ворота, Шэнь Хэн не могла не вздохнуть про себя: поистине величественно!

Одна из служанок подошла к ним, поклонилась и сказала: — Господин ожидает госпожу Шэнь в кабинете.

Шэнь Хэн последовала за служанкой до двери кабинета. Служанка остановилась и сказала Шэнь Хэн: — Господин приказал, чтобы госпожа Шэнь просто вошла.

Шэнь Хэн оставила Си Юнь снаружи и, держа свиток живописи, вошла в кабинет одна. Первое, что бросилось в глаза, были ряды книжных полок. Кабинет был просторным.

Подол платья Шэнь Хэн волочился по полу, талия была тонкой, как ива. Держа в руках ящик из красного дерева, она поклонилась: — Шэнь Хэн приветствует господина Вэя.

Мужчина у письменного стола выглядел холодно, на губах играла легкая улыбка, но в глазах царило спокойствие, словно на глади безмятежного озера. Он был похож на божество, лишенное печали и радости.

Он встал и ответил поклоном: — Приветствую госпожу Шэнь. — Вэй Чэнь жестом предложил Шэнь Хэн сесть и добавил: — Госпожа Шэнь сегодня пришла по какому-то делу?

Шэнь Хэн мысленно ворчала: «Спрашивает, зная ответ», но намеренно приняла вид благодарности и мягкости.

— Сегодня я пришла по двум делам.

Шэнь Хэн улыбнулась, встала и положила ящик, который держала в руках, на письменный стол.

— Первое дело — это особая благодарность. Это свиток живописи, который мой отец велел передать господину. Надеюсь, господин примет его!

Вэй Чэнь с улыбкой кивнул и сразу перешел к делу: — А второе дело?

Шэнь Хэн поджала губы, глядя в глаза Вэй Чэня. Его глаза были поистине прекрасны, словно чистый пруд или глубокая бездна. И их обладатель был столь же загадочен.

Шэнь Хэн пристально смотрела в глаза Вэй Чэня и медленно произнесла: — Второе дело — я хотела бы задать господину несколько вопросов, чтобы развеять сомнения в моем сердце. Не знаю, позволит ли господин?

Они сидели недалеко друг от друга, всего лишь на расстоянии стола.

Вэй Чэнь выглядел спокойным и с некоторой серьезностью спросил: — Что госпожа Шэнь хочет спросить?

Шэнь Хэн тихо спросила: — Почему господин спас меня в тот день?

Вэй Чэнь взглянул на Шэнь Хэн. Не знаю, показалось ли Шэнь Хэн, но ей показалось, что Вэй Чэнь смотрит на нее как на дурочку.

Она услышала, как он медленно произнес: — Я хочу на тебе жениться. Разве не естественно было тебя спасти?

Шэнь Хэн была несколько удивлена его прямотой и продолжила: — То, что случилось в тот день… — она запнулась, — это было дело рук господина?

Вэй Чэнь, услышав это, не почувствовал себя оскорбленным. В его глазах не было ни волнения, ни ряби. — Я понимаю, о чем говорит госпожа Шэнь. Могу прямо ответить: то, что произошло в тот день, не имеет ко мне отношения.

Шэнь Хэн, хотя и была благодарна Вэй Чэню, всё же сомневалась. Почему так совпало, что Вэй Чэнь оказался там и спас её?

Услышав его ответ, Шэнь Хэн почувствовала некоторую вину: — Простите, надеюсь, господин не обидится.

— Ничего страшного.

Шэнь Хэн кивнула и взглянула на Вэй Чэня: — Третий вопрос: почему господин хочет на мне жениться?

Вэй Чэнь, услышав это, посмотрел на Шэнь Хэн и спросил в ответ: — Госпожа Шэнь, какой ответ вы хотите услышать на этот вопрос?

Шэнь Хэн поджала губы, в её глазах читалась серьезность: — Господин, не ходите вокруг да около, просто скажите прямо, почему вы хотите на мне жениться.

Вэй Чэнь вдруг улыбнулся, в его взгляде мелькнуло легкое сожаление. Он сказал:

— Хотя я занимаю высокое положение, меня тоже принуждают к браку. Госпожа Шэнь — неплохой выбор.

— Семьи Шэнь и Вэй примерно равны по статусу. Госпожа Шэнь с детства хорошо знает Четыре книги и Пять канонов, с юных лет умна и сообразительна.

— Поэтому я хочу жениться на госпоже Шэнь.

Затем он добавил: — Конечно, если госпожа Шэнь не пожелает, этот Вэй не будет принуждать.

Хотя Шэнь Хэн понимала, что Вэй Чэнь, кажется, не виноват, услышав эти слова, она всё же немного разозлилась.

Она слегка приподняла бровь и спросила: — Но если я выйду за вас замуж, какая мне от этого польза?

Вэй Чэнь, одетый в синее одеяние, выглядел изящным и красивым. Его лицо было несравненно прекрасным, и когда он опустил глаза в раздумье, он словно сошел с картины.

Шэнь Хэн услышала, как он с некоторой искренностью сказал: — …Вас не обманут.

Шэнь Хэн: «…»

Шэнь Хэн вернулась в поместье и сообщила Шэнь Ху, что доставила подарок. Она заметила, что Шэнь Ху хочет что-то сказать, но колеблется.

— Отец хочет что-то сказать? — с некоторым любопытством спросила Шэнь Хэн.

Шэнь Ху вздохнул: — Та госпожа Сунь прыгнула в реку, чтобы доказать свою невиновность ценой жизни.

— После такого скандала, Хэн’эр, твоя репутация… Теперь найти достойную партию, боюсь, будет трудно!

В Верхней Столице сейчас не так много подходящих для брака молодых господ, к тому же большинство семей уже договорились о браке.

К тому же знатные семьи при выборе жены ищут добродетель. Поступок Шэнь Хэн, несомненно, оставил плохое впечатление у незнакомых ей знатных семей.

Шэнь Хэн, услышав это, сжала кулаки. В её глазах читались обида и упрямство.

Шэнь Ху с серьезным видом сказал: — В делах чувств не всегда чем дольше вы вместе, тем лучше. Я считаю, что, возможно, Вэй Чэнь будет достойным мужем.

Ночью Шэнь Хэн ворочалась без сна. Завтра истекал срок в полмесяца. Но мысль о замужестве за незнакомым человеком оставляла в её сердце непонятное чувство.

Масляная лампа в комнате мерцала. Сердце Шэнь Хэн то замедлялось, то учащалось в ночной тишине. Она перевернулась на бок, сложив руки под ухом.

Возможно, из-за того, что она с детства была помолвлена с Лу Цинпу, ей казалось, что перед браком нужно провести много лет вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение