Глава 10: Свадьба (Часть 3)

Глава 10: Свадьба (Часть 3)

Она разгладила складки на халате, которые он смял, и осторожно начала:

— Я хотела бы прояснить кое-что. После свадьбы я продолжу работать в Палате цензоров и не смогу заниматься домашними делами.

Гу Сююань, опершись руками о кровать и склонив голову, посмотрел на неё. В его глазах вдруг заплясали смешинки:

— Я уже думал об этом. Дядя Гу много лет управлял хозяйством, можно поручить это ему.

Сюэ Чжуинь показалось странной его внезапная улыбка. Она приготовилась к долгому разговору, чтобы убедить его, и не ожидала, что всё решится так легко. Она на мгновение растерялась.

— Раз уж мы всё обсудили, тогда я… — Сюэ Чжуинь хотела встать, но вдруг почувствовала тепло в ладони — Гу Сююань взял её за руку.

— Куда ты собралась? — он выпрямился и посмотрел на неё.

— Теперь, когда мы женаты, я тоже буду с тобой откровенна, — Сюэ Чжуинь смотрела на него сверху вниз. — Ты мне не нравишься, и я не хочу спать с тобой в одной комнате.

Она гордо подняла голову:

— Рано или поздно я с тобой разведусь.

Взгляд Гу Сююаня потемнел, но тут же он снова небрежно спросил:

— Первая брачная ночь — это же часть свадебного ритуала, разве нет?

— Слышал, госпожа советник постоянно следит за тем, чтобы другие соблюдали правила этикета. Неужели вы сами собираетесь их нарушать?

Сюэ Чжуинь опешила. Она не ожидала, что Гу Сююань будет давить на неё, используя её же собственные принципы. Но подчиняться ему ей очень не хотелось.

— И что ты предлагаешь? — резко спросила она.

Гу Сююань улыбнулся, довольный своей победой, и похлопал по кровати:

— Ты будешь спать у стены или с краю?

— Я буду спать у стены, — Сюэ Чжуинь, собравшись с духом, под пристальным взглядом Гу Сююаня медленно забралась на кровать, прижалась к стене и накрылась одеялом.

«Всё равно это быстро закончится, — подумала она, — а потом я буду отказывать ему, ссылаясь на необходимость воздержания».

Гу Сююань, довольный, лёг рядом и тоже накрылся одеялом.

Ничего не произошло. Сюэ Чжуинь с облегчением вздохнула, закрыла глаза и попыталась уснуть.

— Зачем ты так далеко забралась? Подвинься ближе, — в тусклом свете свечей глаза Гу Сююаня блестели.

— Я привыкла спать у стены, — сердце Сюэ Чжуинь снова забилось чаще. Ей было неловко обсуждать с Гу Сююанем такие личные вещи.

Гу Сююань промолчал и лишь тихонько подвинулся ближе. Сюэ Чжуинь чувствовала его грудь почти у себя на спине. Она почувствовала тепло на талии — это его рука осторожно легла на неё.

Всё её тело напряглось. Она схватила его руку и отбросила. Похоже, она так и не смогла объяснить ему, что хочет, чтобы он оставил её в покое, что каждый из них будет жить своей жизнью.

Но он, к счастью, больше не пытался её обнять. Сюэ Чжуинь успокоилась, закрыла глаза и постаралась уснуть.

Она всегда плохо спала на новом месте. Привыкнув к своей жёсткой деревянной кровати, на этой мягкой постели с множеством одеял она чувствовала себя неуютно.

И, самое главное, ей было трудно игнорировать присутствие человека рядом. Закрыв глаза, она всё время чувствовала, будто её кто-то преследует, и не могла расслабиться.

Вскоре дыхание Гу Сююаня стало ровным и глубоким — он уснул.

Сюэ Чжуинь, наконец, расслабилась и легла ровно, открыв глаза. Алый полог кровати, подсвеченный тусклым пламенем свечей, отбрасывал на стены причудливые тени.

Она не могла уснуть.

И что хуже всего, Гу Сююань спал как убитый.

А ещё хуже было то, что она проснулась так же рано, как обычно.

Открыв глаза, она потёрла виски. Свадебные свечи догорели, и в комнату проникал слабый свет раннего утра.

Гу Сююань всё ещё спал, прижавшись к ней ещё ближе, чем вчера. Его подбородок касался её волос, рука лежала у неё на талии. Она проснулась, прижавшись к стене, ей даже негде было повернуться.

На мгновение ей захотелось сбросить его руку, но, подумав, она осторожно взяла её и переложила на одеяло.

Из-за тесноты ей пришлось перелезать через Гу Сююаня, словно через небольшую гору.

Постельное бельё было шёлковым и скользким. Она потеряла равновесие и упала прямо на него.

Гу Сююань тут же открыл глаза и, встретившись с ней взглядом, тихо спросил:

— Что ты делаешь?

Сюэ Чжуинь опустила голову. Её рука лежала рядом с подушкой Гу Сююаня, она лежала на нём сверху, её ноги были по обе стороны от его ног. Если бы не одеяло между ними, это выглядело бы так, будто она пытается… соблазнить его.

В её глазах читалось смущение. Она попыталась опереться на руки и встать, но Гу Сююань обнял её за талию, и ей не удалось подняться.

— Отпусти, мне нужно встать, — раздражённо сказала она и попыталась освободиться, заведя руку ему за спину.

Но Гу Сююань не отпускал, он перехватил её руку, и Сюэ Чжуинь, потеряв равновесие, снова упала на него.

Он улыбнулся и неторопливо произнёс:

— Так ты хотела встать? Не нужно было так усердствовать.

С этими словами он легко поднялся, и Сюэ Чжуинь оказалась у него на руках, лицом к лицу. Мир перевернулся, и он, не выпуская её из объятий, поставил на пол.

Едва её ноги коснулись пола, она, забыв, что на ней нет туфель, вырвалась из его рук и, держась за кровать, начала натягивать их.

Гу Сююань посмотрел в окно, зевнул и лениво спросил:

— Почему ты так рано встала?

— Мне нужно на службу, — как ни в чём не бывало ответила Сюэ Чжуинь.

— Разве у тебя не три дня отпуска после свадьбы? — нахмурился Гу Сююань.

— Я получаю жалование от государства, как я могу бездельничать? — Сюэ Чжуинь накинула халат, поправила пояс перед зеркалом и, не оборачиваясь, сказала.

Гу Сююань, получавший жалование и бездельничавший, посмотрел на её суетящуюся спину, зевнул, снова лёг на кровать и закрыл глаза.

*

Сюэ Чжуинь сидела в карете по дороге в Палату цензоров, держа в руках свёрток с «Наставлениями», которые не дочитала вчера вечером. Она откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза и попыталась отдохнуть.

Сегодня она отправилась на службу не только потому, что так запланировала.

Но ещё и потому, что ей казалось, будто вчера вечером и сегодня утром Гу Сююань постоянно пытался к ней приблизиться.

Хотя вчера он и не настаивал на близости, что уже было уступкой с его стороны — конечно, не факт, что ему вообще хотелось этого.

Но Сюэ Чжуинь с детства не привыкла к близкому общению с людьми, и поведение Гу Сююаня было для неё невыносимым.

Она вспомнила слова Цю Юнь о её красоте: «Если бы госпожа посещала пиры знатных девиц, боюсь, все они померкли бы на вашем фоне».

Судя по её опыту общения с мужчинами, Гу Сююань проявлял к ней интерес не из-за симпатии, а из-за её внешности.

Как на том дне рождения. Они даже не были знакомы, а Гу Сююань, проходя мимо, вдруг схватил её за запястье, притворяясь заботливым, и предложил проводить.

Сюэ Чжуинь почувствовала отвращение. Оказывается, в его глазах она ничем не отличалась от Мань-нян и ей подобных. Неудивительно, что вчера вечером он смеялся над ней, спрашивая, не ревнует ли она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Свадьба (Часть 3)

Настройки


Сообщение