Связанное с произведением (1) (Часть 1)

[Греховная любовь: безобразная жена князя / Автор: Шу Моюй]

Описание книги:

Краткое описание «Греховная любовь: безобразная жена князя»:

В детстве судьба сыграла с ней злую шутку... Ее жизнь строилась на ее уродливой внешности.

В юности его появление изменило ее, и жизненный путь тоже изменился.

Позже она узнала, что все это было лишь круговоротом обид, иллюзией, созданной им для достижения своих целей.

Только тогда началась ее настоящая жизнь. Все унижения, боль, она молча терпела и продолжала идти вперед...

Когда они встретились снова, он был знатным князем, а она — одетой в лохмотья женщиной...

------Начало содержания глав-------

Пролог

Согласно легенде, в Мин был период адской жизни: люди страдали от голода, повсюду были нищие.

Чиновники покрывали друг друга, народ был в смятении, неоднократно происходили бунты во дворце.

Хорошая жизнь, хороший император. С тех пор как Ао И взял власть в свои руки, страна стала мирной и процветающей, погода благоприятствовала, и жизнь простого народа была радостной.

На лицах людей читались облегчение и благоговение. Говоря об императоре, они неизбежно вспоминали императрицу рядом с ним — воплощение всех добродетелей, заслужившую любовь народа.

В мирное время люди почитали нынешнего князя, который обладал красивой внешностью, но скрывал в душе неизвестную любовную рану.

Причиной его страданий стала обычная и уродливая девушка, с которой ему не суждено было быть вместе. Он жил в постоянной боли и чувстве вины.

Боль от того, что он разрушил чистую любовь своей ненавистью, и вина от того, что она умерла...

На самом деле, девушка, которую князь не мог забыть, тоже была дочерью знатной семьи, но из-за превратностей судьбы пережила множество страданий.

Она не умерла, а просто жила, скрывая свое имя, стойко перенося боль и унижения жизни.

Она никогда не мечтала о том, чтобы вернуть прежние дни.

Как же сложатся их отношения в дальнейшем...

Шел сильный дождь, словно водяная завеса, скрывающая все впереди.

На склоне холма маленькая фигурка чувствовала, как сильный дождь смывает с нее что-то, а на лице сияла невинная улыбка.

Она несла на спине большую корзину с травами и напевала любимую мелодию.

Неожиданно, из-за дождя, склон стал очень скользким.

Потеряв равновесие, она покатилась вниз. В панике она схватилась за пучок травы, но это дало лишь несколько секунд передышки, прежде чем трава вырвалась с корнем.

Скорость падения увеличивалась, и она звала своего дедушку.

Наконец она достигла подножия горы. Все тело болело, особенно лицо, к которому она боялась прикоснуться. Боль заставила ее потерять сознание.

В традиционном представлении людей красота женщины символизировала ее талант. Часто талантливые женщины обладали красотой, способной свергнуть город или государство.

Ее жизнь полностью изменилась из-за этого несчастного случая: на лице остался некрасивый шрам.

— Уродка, вымой это, тогда получишь еду.

Дома все называли ее "Уродкой", и жила она как служанка.

У нее не было ни внешности, ни талантов старшей сестры. Сестра в юном возрасте уже разбиралась в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи. А младшая сестра, всего на год моложе, была живой и милой.

Какие бы гости ни приходили, все спешили взять ее на руки.

Как бы ей ни хотелось приласкаться к отцу или поесть вкусной еды, это было лишь несбыточной мечтой.

Каждый раз, закончив работу, она ела только холодные остатки.

Сестра, видя ее, обращалась с ней как госпожа с прислугой, отдавая приказы.

Такова была жестокая реальность человеческих отношений, заставившая ее рано повзрослеть.

В столь юном возрасте она тоже мечтала, как сестра, приласкаться к отцу и разделить вкусную еду с семьей.

Не получая всего этого, она притворялась призраком, чтобы напугать семью.

Каждую ночь, не в силах уснуть, она вставала и изображала призрака. Это стало ее обязательным занятием, и слухи о призраке в доме распространились.

В глубине души она все понимала и спокойно наблюдала за всеобщей паникой.

Однажды мать вернулась поздно вечером и, встретившись с ней, одетой в белое с распущенными волосами, упала в обморок.

В ту ночь дождь лил не переставая.

Она, прижимая к себе скромный узелок, шла шаг за шагом.

Эта бездонная черная ночь сопровождалась шумом ливня. Она шла, опустив голову, шаг за шагом двигаясь в другом направлении.

С этого момента ей предстояло жить стойко, не теряя себя.

Позже она поняла, что не может сохранить прежний настрой, потому что к нему добавился страх.

В свои 5 лет она видела перед собой огромный и неведомый мир и совершенно не знала, сможет ли приспособиться.

Она дошла до разрушенного храма, чтобы укрыться от ветра и дождя. В ту ночь она не могла уснуть, глядя на заброшенный храм, где все еще стояли статуи Будды.

Каждую ночь эти бронзовые статуи Будды придавали ей смелости.

Достав лепешку, она медленно жевала ее, думая: "Неужели мне не следовало выживать? Я чувствую себя так, словно бьюсь в предсмертной агонии".

В толпе каждый считал ее уродиной и избегал ее, как только видел.

Там, где были люди, она действительно не могла находиться. Сможет ли она выжить там, где никого нет?

Ей пришла мысль, и ее глаза быстро забегали.

Если я не могу выжить там, где есть люди, значит, я найду место, где никого нет.

Как только небо начало светлеть, она трижды низко поклонилась перед статуями Будды. В этот момент она почувствовала, что нашла цель в жизни.

Она направилась в горы. В окрестностях она уже бывала, собирая сухие травы. Она знала, что там негде поселиться, поэтому пошла дальше, вглубь. Проблуждав несколько часов, она поняла, что заблудилась.

Она долго искала в густом лесу, но не видела никаких тропинок. Были только заросли травы, которые скрывали ее с головой.

Неизвестно, сколько времени прошло, но она почувствовала голод и захотела найти дикие ягоды.

Она оставляла метки там, где проходила, чтобы не искать одно и то же место повторно.

Наконец она нашла что-то и радостно воскликнула: — Я нашла дикие финики, как здорово!

Она нашла палку, с трудом сбила несколько диких фиников, вытерла их об одежду и начала есть.

Внезапно появился дикий волк. Она замерла от страха, с ужасом глядя на волка, бросившегося на нее, и потеряла сознание.

I. Хладнокровие Мин Шао

— Мин Шао, ты демон, я проклинаю тебя, чтобы ты умер ужасной смертью!

Эти слова эхом разнеслись по залу.

Затем раздался общий крик: — Мы не сдадимся!

Мин Шао холодно наблюдал за происходящим. Его тонкие губы были плотно сжаты, острый взгляд скользил по всем внизу, а ледяное выражение лица могло заморозить весь зал.

Четверть часа спустя он сидел на месте, символизирующем его статус.

— Вы хотите быстрого конца? Я тоже дам вам быстрый конец.

— Хм, молокосос, — холодно фыркнул один из стариков.

— Ты не щадишь даже нас, ты настолько хладнокровен, что не признаешь родства!

— Если бы вы считали меня родным, вы бы не предали меня. И наши люди не погибли бы зря — десять тысяч человек! Когда вы передали наши планы и задания другим, вы должны были понять все последствия. Не я не щажу вас, вы сами не пощадили себя! — гневно крикнул Мин Шао, указывая на людей внизу.

Мин Шао смотрел на них, и в душе ему было больно. Почему их преданность не досталась ему, тому, кого они растили с детства?

Хотя они и не были его учителями, они видели, как он рос, и учили его.

Но в итоге они предали его.

— Чэн Кунь, я дал тебе шанс, но ты не признал свою вину, — проговорил он сквозь стиснутые зубы.

Названный старик вышел вперед, высоко подняв голову, и посмотрел искоса на Мин Шао.

Мин Шао смотрел на них внизу. Их пытали, и вид был ужасающим.

На протяжении всей казни они не издали ни единого стона.

Глядя на них, Мин Шао, чувствуя боль в сердце, закрыл глаза и приказал своим людям выполнить приказ.

Один из его людей одним ударом покончил с шестью жизнями.

В душе он молча прощался с ними, словно отдавая дань их прежней доброте.

— Привести все в порядок.

Мин Шао смотрел на них, и в душе у него всегда горел огонь. Каждый раз, сидя на этом месте, он чувствовал сильную боль: одни люди погибли ради него, других он лишил жизни собственноручно.

Эти картины, словно кошмар, преследовали его каждый день.

— Фу Янь, как идет расследование?

— Молодой господин, появились зацепки. Ваш подчиненный ускорит работу и предоставит вам нужный ответ.

Фу Янь не смел медлить и быстро доложил обо всем.

— Хорошо. Есть еще что-нибудь?

— Если нет, можете все уйти.

Все разошлись. Мин Шао выглядел уставшим и без сил откинулся на спинку кресла.

— Брат, ты действительно собираешься найти Ли Тяньхуна и отомстить? — спросил подошедший к нему мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение