Глава 5. Снова Один Умер

Мы кружили и снова вернулись в исходную точку, и что ещё страшнее, мертвецы исчезли. Исчезла не только дочь Босса Чэня, но и Ли Саньé с Эр Лэнцзы. Это заставило нас покрыться холодным потом от ужаса.

— А-а!

— Лао Ли, что ты, чёрт возьми, кричишь?

— Это не я кричал!

Как только в моём сердце возникло зловещее предчувствие, рядом вдруг раздался крик, который заставил меня задрожать. Я обернулся и спросил, но Лао Ли сказал, что это не он кричал.

— Кто, кто там?

Я огляделся по сторонам и вдруг заметил в лесу силуэт. Тут же громко крикнул.

— Я, я, это я!

Вскоре из леса вышел человек. Это был Лао Чжан. К этому моменту Лао Чжан уже был бледен как полотно от страха, и его трясло как сито.

— Лао Чжан, как ты здесь оказался, ты не мог ли…

Дрожащим голосом спросил я Лао Чжана. В тот момент все спасались бегством, и хотя бежали в разные стороны, но наверняка к дому. Лао Чжан снова появился здесь. Неужели он тоже попал в Призрак Бьет в Стену?

— Лю Сяогэ, я, я, я попал в Призрак Бьет в Стену, не могу выбраться!

В голосе Лао Чжана слышались слёзы, он уже не знал, что делать.

Слова Лао Чжана ошеломили нас. Так и есть. А что с остальными? Неужели они тоже, как и мы, попали в Призрак Бьет в Стену?

Как только эта мысль пришла мне в голову, мне захотелось ударить себя по лицу. Чёрт возьми, язык-помело, что сказал, то и случилось. Не прошло и десяти секунд, как я увидел, как кто-то кубарем скатывается с горного склона и падает прямо перед нами. Увидев нас, он чуть не закатил глаза и не потерял сознание.

— Вы, как вы здесь?

Тот человек заплакал, спрашивая нас.

— Подождите ещё немного, я не верю, что все семеро не вернутся.

Я стиснул зубы и сказал. Восемь Великих Ваджр несли гроб, плюс я, Сидящий на Гробе Мальчик, всего девять человек. Двое уже умерли. Если все семеро попали в Призрак Бьет в Стену, то дело плохо. Нас кто-то подстроил, и нас всех девятерых хотят убить.

— Лю Сяогэ, это дело слишком чертовски странное, я думаю, кто-то хочет нас убить. Ты ведь со Старым Даосом Лю уже несколько лет, ты можешь что-нибудь сделать?

Лао Чжан осторожно сказал мне. Не только я один заметил проблему, Лао Чжан и остальные тоже поняли, что кто-то хочет нас убить.

— Я, я, эх…

Я не знал, что сказать. Я действительно был со Старым Даосом Лю несколько лет, но я не знал, владеет ли Старый Даос Лю магией, может ли он рубить демонов и изгонять злых духов. Я никогда не видел, чтобы он этим занимался, откуда мне знать такие вещи?

— А-а, спасите!

— Спасите!

— Призрак!

Вскоре появились ещё трое Ваджр. Увидев, что все семеро собрались, наши сердца одно за другим опускались. Чёрт возьми, они действительно не дают нам жить!

— Что делать, моя жена ждёт меня дома!

— Мой сын только в средней школе, я не могу умереть!

— У-у, мне ещё хуже, у меня двое сыновей, если я умру, что будет с моими сыновьями?

Все были в отчаянии, сидели на земле и плакали, призывая отцов и матерей. У каждого из них были семьи, и они не могли представить, что будет с их семьями, если они умрут.

— Все заткнитесь, чёрт возьми! Вы ещё не умерли, что вы все тут делаете?

Их плач раздражал меня, и я накричал на них. Мы ещё не умерли, а они уже в таком состоянии. Что будет, если мы действительно умрём?

— Лю Сяогэ, тогда скажи, что нам делать?

— Лю Сяогэ, спаси меня, когда я выберусь, я отдам тебе свою дочь в жёны!

— У меня, у меня тоже есть дочь, Лю Сяогэ, спаси меня, и я тоже отдам тебе свою дочь в жёны!

Я рассмеялся от их слов. Они что, совсем с ума сошли? Чёрт возьми, ещё и дочерей за меня отдавать. Мне и ваши уродливые дочери не нужны.

Однако я не отказал им прямо. Я знал, что они сейчас совершенно потеряны. Раньше их лидером был Ли Саньé, и они во всём его слушались. Теперь, когда с Ли Саньé что-то случилось, если у них не будет стержня, они ничего не смогут сделать, и сегодня вечером им конец.

— Слушайте все! Ещё не время ждать смерти! Нас семеро здоровых мужиков, даже если есть призраки, мы их уничтожим! Лао Чжан, давай сделаем несколько факелов. Если появится дочь Босса Чэня, мы её сожжём, чёрт возьми!

Я подбадривал их и заодно велел им сделать несколько факелов. Раньше я смотрел старые гонконгские фильмы, там говорили, что мертвецы боятся огня. Я не знаю, правда ли это, но на всякий случай сделаем несколько. Даже для освещения они пригодятся.

С появлением стержня, несколько Ваджр тут же почувствовали прилив сил. Вскоре они собрали ветки, разорвали одежду, и хотя не смазали их жиром, всё же смогли зажечь факелы.

— Слушайте меня все, идёмте вместе, по горной дороге, что бы вы ни увидели или услышали, не паникуйте, не бегите. Если что-то случится, действуем вместе, кто побежит, тот умрёт, понятно?

С факелами мы почувствовали себя увереннее. Я постоянно предупреждал их, чтобы они не разбегались. Если мы будем вместе, нас не смогут разбить поодиночке.

Итак, я велел им идти в ряд, а сам шёл рядом с ними, как лидер, подгоняя их в сторону Поселка Цинхэ.

По обе стороны горной дороги был лес, но сегодня ночью было тихо, не слышно было даже змей, насекомых или грызунов, не говоря уже о воронах или совах. Слышны были только наши шаги, и эта тишина пугала.

Идя так, я вдруг почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав. Я обернулся и увидел Лао Чжана. Его лицо всё ещё было бледным, но в глазах было ещё больше ужаса, чем раньше.

Я только собирался спросить его, что случилось, как Лао Чжан попытался закрыть мне рот и отчаянно жестикулировал, чтобы я молчал.

— Там, там, смотри!

Лао Чжан тут же указал пальцем на человека впереди и жестом велел мне посмотреть на него. Сначала я ничего не заметил, но тут Лао Чжан указал на его ноги, и меня тут же охватил ужас.

— Ходит на цыпочках!

Потому что этот человек шёл на цыпочках. Я, чёрт возьми, остолбенел, потому что раньше слышал, что только мертвецы или те, в кого вселился призрак, ходят на цыпочках! Неужели этот человек умер или в него вселился призрак?

Кто в него вселился? Дочь Босса Чэня, или Эр Лэнцзы, или Ли Саньé?

У меня по лбу струился холодный пот, и голова шла кругом, но я не мог показать свой страх. Лао Чжан и остальные сейчас полагались только на меня. Если я сдамся, им тоже конец.

Я поколебался мгновение, глубоко вздохнул, а затем ускорил шаг и подошёл к этому человеку. Я сказал: — Тебя ведь зовут Цзинь Му, верно? Ты только что сказал, что отдашь мне свою дочь в жёны, это правда? Сколько лет твоей дочери?

— Моей дочери тоже шестнадцать, она ровесница вам, Сяогэ.

Цзинь Му ответил, опустив голову, но его голос отличался от прежнего. Как бы это сказать, словно сгусток мокроты в горле, хриплый и резкий, от которого у меня по коже бежали мурашки.

— Правда? Тогда отлично, завтра же приду к тебе домой посмотреть.

Я изо всех сил старался сдержаться и разговаривал с ним. Разговаривая, я вдруг протянул руку и схватил его за руку.

— Ой, осторожнее, там камень на земле.

Я ответил вслух, но в душе у меня стало холодно-холодно, потому что рука этого Цзинь Му тоже была ледяной, совсем не как у живого человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Снова Один Умер

Настройки


Сообщение