Глава тринадцатая: Два ребенка (Часть 1)

Глядя, как Восьмой бэйлэ сам встал и направился во внутренние покои.

Я медленно поднялась со стула, медля и не желая сделать ни шагу.

Увидев, что я долго не иду за ним, Восьмой бэйлэ обернулся и посмотрел на меня.

— Что с тобой опять?

— Я… эм… я…

— Неужели месячные опять начались?

Восьмой бэйлэ сказал это спокойно, но я все равно почувствовала его недовольство. Но если не говорить об этом, о чем еще говорить? Неужели мне взять кинжал, приставить его к горлу и сказать: «Если посмеешь подойти, я умру прямо у тебя на глазах»?

Извините, но я человек, который чрезвычайно дорожит жизнью. Те, кто не дорожит жизнью, обычно бывают по телевизору.

— Эм, с тех пор как в прошлый раз начались, они все время идут с перерывами.

Ваша служанка, ваша служанка даже приглашала доктора, сейчас я прохожу лечение.

— …С перерывами.

Я опустила голову, не смея смотреть на него. Чувствовала, что его голос стал очень жестким.

Наверное, выражение его лица было далеко не приятным.

Но мне пришлось продолжать.

— Да, ваша служанка проходит лечение.

Доктор сказал, сказал, что сейчас действительно нежелательно иметь близость.

Я выпалила это на одном дыхании, затаив дыхание ожидая наказания.

Не думала, что Восьмой бэйлэ просто спокойно скажет: — Угу, тогда хорошо лечись, — и большими шагами выйдет из комнаты.

Восьмой бэйлэ ушел, и только через некоторое время я осмелилась поднять голову.

Затем ноги подкосились, и я плюхнулась на пол.

— Все кончено, на этот раз я даже Восьмого бэйлэ обидела.

---

Наступил июнь, погода стала невыносимо жаркой.

Я, одетая в однослойную одежду, лежала на мягкой кушетке, а Цзиньюй и Маньтан рядом усердно обмахивали меня веерами.

Но какой ветер могли создать эти две жалкие, изящные веера?

Вдруг я очень затосковала по кондиционеру в офисе.

Возможно, было слишком тихо, и Цзиньюй приступила к своей ежедневной обязательной работе — лести.

— Госпожа, кстати, ваш цвет лица в последнее время становится все лучше.

— Угу, правда?

Я уже давно привыкла и ответила равнодушно.

— Да, не только темные круги под глазами исчезли, но и кожа стала такой нежной и гладкой, а цвет лица, даже мы, накрасившись, не можем с вами сравниться.

— О, правда?

Я все еще была равнодушна.

Я слышала эти слова каждый день, нельзя ли сменить репертуар?

Цзиньюй немного подумала и наконец выдавила фразу, которая мне понравилась.

— Кажется, и грудь у госпожи заметно увеличилась. Рецепт доктора Ли просто волшебный.

Я поспешно выпрямилась и опустила голову, чтобы посмотреть на грудь.

— Правда?!

Увидев, что наконец попала в точку, Цзиньюй с улыбкой отложила веер, повернулась к столу, чтобы приготовить мне чаю, а затем продолжила.

— Конечно, конечно. Разве Цзиньюй стала бы обманывать госпожу? Если не верите, можете спросить Маньтан.

Я посмотрела на Маньтан, которая с удовольствием обмахивала меня веером. Маньтан честно кивнула.

Немного недовольная ответом Маньтан, я подняла руку и расстегнула пуговицы на однослойной одежде от воротника до груди, распахнула ее и опустила голову, чтобы рассмотреть.

Цзиньюй, которая несла чашку чая, увидев мое действие, тут же вскрикнула от удивления, чуть не уронив чашку.

— Госпожа, что вы делаете?!

Не обращая на нее внимания, я долго разглядывала и обнаружила, что изменения действительно значительны.

Тут же с улыбкой отпустила край одежды и взяла чашку чая из рук Цзиньюй.

— Хе-хе~~ Да, стало пышнее, стало пышнее.

— Конечно, конечно. Цзиньюй же сказала, что не будет обманывать госпожу.

Только…

— Только что?

— Только бэйлэ давно не приходил.

Если бэйлэ увидит госпожу сейчас, он наверняка будет в восторге.

Сердце сжалось.

С той ночи прошло уже три месяца, Восьмой бэйлэ больше не приходил.

Видимо, он сильно разозлился.

Сначала я даже радовалась, что не нужно ломать голову, как ему отказать, но при этом не обидеть.

Но время шло, и мой план превращения в красавицу становился все более успешным.

И мое сердце начало тревожиться.

Прошло три месяца, а я все еще сидела одна в маленьком дворике. Каждый день я видела только Цзиньюй и Маньтан, иногда еще нескольких маленьких евнухов.

Вдруг я подумала, какой смысл в том, что я стала красивее? Как говорится, женщина красится для того, кто ее любит. Боюсь, даже если я буду красивой, никто этого не увидит.

Думая о том, что могу превратиться в цветок на обрыве, который увянет под ветром и дождем, так и не будучи оцененным, я почувствовала сильное раздражение.

— Цзиньюй, принеси мою курительную трубку.

— Слушаюсь.

Взяв трубку, которую протянула Цзиньюй, я ловко набила ее, зажгла и сильно затянулась.

— Госпожа, может, прогуляемся?

Вы уже давно не выходили из дома.

Цзиньюй предложила это из добрых побуждений, наверное, хотела, чтобы я показалась на людях.

Возможно, я снова встречу Восьмого бэйлэ и снова заслужу его благосклонность.

Разве по телевизору не часто так показывают?

Но я уже обидела его. Почему я не подумала об этом, когда ему отказывала?

Теперь же опустить лицо и вилять хвостом, моля о пощаде, — такое я действительно не могу сделать.

— Такое яркое солнце, ты хочешь, чтобы я пошла загорать?

— ……

Увидев, что ее лесть попала впросак, Цзиньюй поспешно замолчала.

В этот момент во дворе вдруг кто-то громко крикнул:

— Четырнадцатый брат, подожди, не горячись!

— Сегодня я хочу посмотреть, что это за женщина, которая так ломается.

Я только что встала с мягкой кушетки, как увидела две фигуры, ворвавшиеся через широко открытую дверь.

Присмотревшись, я увидела, что это Тринадцатый принц и Четырнадцатый принц.

Оказалось, это Тринадцатый принц и Четырнадцатый принц.

Четырнадцатый принц с гневным лицом бросился ко мне, а Тринадцатый принц, крикнув ему вслед "Четырнадцатый брат", вдруг отвернулся.

А гневное лицо Четырнадцатого принца вдруг остолбенело.

Увидев, что это они, я поспешно присела в поклоне.

— Тринадцатому принцу благополучия, Четырнадцатому принцу благополучия.

Четырнадцатый принц не двигался, Тринадцатый принц, повернувшись спиной, сказал:

— Встань.

Неприлично смотреть, Четырнадцатый брат, пойдем сначала выйдем.

Сказав это, он потащил Четырнадцатого принца из комнаты.

Неприлично смотреть?!

Я была совершенно сбита с толку, а Цзиньюй, очень нервничая, подошла ко мне и одну за другой застегнула пуговицы на моей все еще расстегнутой одежде.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Два ребенка (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение