Время уже перевалило за Инь, скоро рассвет.
Ли Юнь нашел в горах грот, усадил Чан Эр на большой камень внутри, затем снова зажег факел и воткнул его в стену грота.
Чан Эр уже совсем устала. Она свернулась калачиком на камне, ее глаза полузакрыты, а длинные ресницы, похожие на щеточки, слегка дрожат: — Брат, Чан Эр хочет спать.
— Угу, спи, — сказал Ли Юнь, осматривая грот. Убедившись в безопасности, он вернулся на открытое место внутри.
— Камень такой твердый, хочется вернуться в западный двор... спать на кровати, — тихо пробормотала девочка, совершенно не зная о трагедии, произошедшей этой ночью в усадьбе Таовэя.
Ли Юнь смотрел на девочку, свернувшуюся на камне, как котенок, и в его сердце вдруг возникло необъяснимое сострадание. Он снял свой плащ, поднял Чан Эр и расстелил плащ на камне.
Тельце Чан Эр было мягким, головка поникла, на голове — "куриное гнездо". Веки были такими тяжелыми, что она с огромным трудом приоткрыла их, оставив лишь узкую щель: — Брат... ты тоже спи.
Ли Юнь снова уложил Чан Эр на камень, подстелив плащ, и накрыл ее другой стороной плаща. В гроте было холодно и сыро, спать, конечно, будет холодно, но накрытой лучше, чем без ничего.
— У меня еще дела, спи сама, — сказал Ли Юнь и встал, направляясь к выходу из грота.
Он еще не решил, как поступить с этим ребенком. Спускаться с ней с горы было опасно, это могло навредить как ей, так и ему. Пока что он мог только оставить ее в этом гроте.
Юноша только подошел к выходу, как сзади раздался плач девочки: — Брат, ты куда?
Ли Юнь остановился, обернулся и увидел, что девочка, которая, казалось, уже спала, слезла с камня и стоит босиком на земляном полу, а за ней длинным шлейфом тянется его черный плащ.
— Мне нужно спуститься с горы, я быстро вернусь, — Ли Юнь знал, что с этим ребенком будет трудно, поэтому в последней фразе появился легкий оттенок уговаривания.
Чан Эр надула губки, в ее глазах скопились две слезинки, и она приняла обиженный вид. Она ни за что не поверит в "быстро вернусь". Сяонян сказала "быстро вернусь" и больше не вернулась. Этот черный брат явно хочет ее бросить.
— Нет, — Чан Эр застыла в пустом гроте, выглядя по-детски свирепо и упрямо.
Ли Юнь не стал тратить время на препирательства с ребенком, повернулся и широким шагом продолжил идти к выходу из грота.
— Нет, нет, — Чан Эр заплакала, размахивая маленькими ручками и ножками, отчаянно пытаясь догнать его. Не успев сделать и нескольких шагов, она с глухим стуком упала, и ее лицо покрылось грязью.
Она громко зарыдала, заливаясь слезами, даже пузыри из носа пошли.
Терпение Ли Юня почти иссякло. Он сжал кулаки, затем быстро обернулся и пошел обратно, схватил ребенка с земли, сделал несколько шагов, снова наклонился, поднял плащ и усадил девочку обратно на камень.
— Ты должна послушно оставаться в этом гроте, — резко сказал Ли Юнь. — Иначе...
Иначе что? Он не мог придумать, как угрожать этому безоружному ребенку. Не мог же он приставить меч к ее горлу?
— Я хочу... чтобы брат поспал со мной, — Чан Эр перестала плакать, робко сказала, надув губки, и обиженно посмотрела на юношу. На ее розовом личике слезы смешались с грязью, и она стала похожа на большого полосатого кота.
Ли Юнь посмотрел на девочку, глубоко вздохнул, и его тон наконец смягчился: — Хорошо, тогда я посплю с тобой. Сказав это, он тоже сел на камень.
Чан Эр с удовлетворением вытерла слезы рукавом, затем, наклонившись, мягко прижалась к юноше. Ее ручки обхватили его шею, а головка устроилась на его груди. Всхлипывая, она спокойно заснула.
Ли Юнь взглянул на грязное личико девочки, с отвращением заметив, как она испачкала его одежду. Он вытер ее лицо плащом, решив, что этот плащ ему все равно больше не нужен.
Чан Эр, которая уже закрыла глаза, снова открыла их и, моргая, посмотрела на Ли Юня. Слезы на ее лице еще не высохли, но она совершенно забыла о недавнем расстройстве: — Брат, ты завтра снова сможешь летать со мной по небу, как сегодня ночью?
Хех, девочка назвала его циньгун "полетом".
— Хорошо, ты сначала спи, — Ли Юнь прикрыл ее лицо ладонью, не позволяя ей снова открыть глаза.
Девочка, должно быть, действительно устала. Она не сопротивлялась, и вскоре ее мягкое тельце обмякло, дыхание стало ровным. Ли Юнь взглянул вниз и убедился, что она уснула.
Он осторожно завернул девочку в плащ и аккуратно положил ее на земляной пол рядом с камнем. Камень был слишком твердым, он боялся, что она проснется. Затем он снова зажег факел и воткнул его в стену грота.
Устроив девочку, Ли Юнь снова повернулся и пошел к выходу из грота. Дойдя до входа, он набросал туда немного колючих кустов, чтобы девочка, проснувшись, не выбежала из грота и не попала в беду.
Если все пройдет хорошо, возможно, к рассвету, когда девочка проснется, он успеет вернуться за ней.
Едва Ли Юнь вышел из грота, как увидел, что в городе напротив бушует сильный пожар. Огромное пламя осветило полнеба, а из улиц доносились неясные крики: "Пожар! Пожар!"
Это было именно то место, где находилась усадьба Таовэя.
Хитрый Ду Минхао, даже построивший свою усадьбу у городской стены для легкого побега, все же не смог избежать чужих планов и был предан огню.
Ли Юнь на мгновение застыл, глядя на пламя, затем прыгнул и полетел вниз с горы.
Сначала он тайно осмотрел усадьбу Таовэя. Там много горожан тушили пожар ведрами с водой. Людей из Ясного Дома уже не было видно, очевидно, они быстро закончили свое дело. Тогда он повернулся и вернулся в усадьбу Чистого Ветра.
Усадьба Чистого Ветра находилась в переулке на юге столицы. Усадьба была большой, но располагалась в очень уединенном месте. Никто бы не подумал, что в таком тихом месте скрывается самый грозный убийца Ясного Дома.
Едва Ли Юнь вошел через парадную дверь, как Шунь Цзы вышел ему навстречу из-под свечного света под карнизом: — Молодой господин, вы наконец вернулись. Сказав это, он взглянул за спину Ли Юня и, увидев, что ребенка нет, вздохнул с облегчением.
— Что, у тебя ко мне дело? — насмешливо спросил Ли Юнь.
— Я просто беспокоился о молодом господине. Чжан Ци сегодня, уходя, бросил угрозы, сказал, что у молодого господина нелояльные намерения по отношению к главе Зала, и еще сказал... что он не оставит молодого господина в покое.
Ли Юнь подошел к деревянной полке в переднем зале, вымыл руки в стоящем там тазу с водой, вытер их полотенцем и с презрением сказал: — Тогда пусть попробует.
Шунь Цзы беспомощно поджал губы: — Я просто боюсь, что он будет сплетничать перед главой Зала, настраивая его против молодого господина. Сейчас молодому господину осталось освоить последний уровень Ладони Иссушающих Костей, нельзя допустить никаких проблем.
Ли Юнь на мгновение замер, глядя на нефритовый экран неподалеку, и низким голосом сказал: — Люди Ясного Дома, чего им бояться?
Услышав это, Шунь Цзы мрачно замолчал. Да, убийцы Ясного Дома, кто из них не рисковал жизнью, кто не проходил через смертельную опасность?
Если не боятся потерять жизнь, чего им еще бояться?
— Уже поздно, иди отдохни немного, — сказал Ли Юнь и пошел к выходу. Шунь Цзы неохотно последовал за ним.
Едва они подошли к двери, как столкнулись со стариком, который собирался войти: — Молодой господин, из дворца прислали человеческую кровь. Старый слуга велел положить ее у умывальной. Можете сразу идти купаться.
— Спасибо, дядя Ван, — Ли Юнь прошел через галерею и вышел.
— Старый слуга не устал, — дядя Ван шел за Ли Юнем на некотором расстоянии. — Император очень старается, чтобы молодой господин освоил Ладонь Иссушающих Костей. С тех пор как во дворце содержат этих тридцати с лишним "Живых Плотей", присылаемая кровь всегда горячая, даже пар идет. Купаться в ней, должно быть, очень приятно.
Услышав это, Ли Юнь резко остановился, взглянул на дядю Вана, затем на Шунь Цзы. Его изящное лицо в мерцающем ночном свете стало еще холоднее: — Можете идти.
Оба замерли, дружно ответили "Есть!" и затем смотрели, как их господин в одиночестве медленно идет по галерее.
Повеял прохладный ветерок, фонарь под карнизом качнулся. Свет от фонаря падал на высокую фигуру юноши, делая его еще более одиноким и надменным.
Шунь Цзы пробормотал: — Дядя Ван, как думаешь, может ли Ладонь Иссушающих Костей свести человека с ума?
Дядя Ван тихо вздохнул: — Искусство, питаемое человеческой кровью, кто знает...
Луна спряталась за облаками, и темнота снова накрыла все, словно огромный котел. Ночь перед рассветом всегда кажется особенно долгой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|