Глава 10. Капризы (Часть 1)

Юноша сидел на высоком кресле тайши, его лицо было бледным и изящным, но взгляд — словно у злого волка: — Если бы я убил дядю Вана, я бы выбросил его тело в пруд с лотосами в усадьбе Чистого Ветра, а затем доложил императору, что дядя Ван случайно упал в озеро и погиб. Даже если у императора возникнут подозрения, он точно не станет из-за старого евнуха трогать самого способного убийцу Ясного Дома.

Дядя Ван дрожал от страха: — Молодой господин совершенно прав. Жизнь старого слуги ничтожна и не стоит упоминания.

Ли Юнь усмехнулся и продолжил медленно: — С другой стороны, если дядя Ван захочет выслужиться перед императором и раскроет тайны усадьбы Чистого Ветра, то здесь ему больше не останется места, и придётся вернуться во дворец.

Юноша встал с кресла и подошёл к дяде Вану: — Но подумайте, дядя Ван, сейчас во дворце всё контролирует евнух Чжао. Останется ли там место для вас? Даже если вы захотите стать простым посыльным в Зале Высшей Гармонии, вряд ли вам это удастся. А учитывая ваш возраст, служить при наложницах будет слишком тяжело. Вам куда проще и спокойнее оставаться здесь, в усадьбе Чистого Ветра.

Дядя Ван, склонившийся на полу, слегка вздрогнул, его голос дрожал: — Старый слуга… старый слуга понял, молодой господин.

— Сегодня я сказал всё это, чтобы вы поняли, кто ваш настоящий хозяин и кто позаботится о вас до конца ваших дней.

Дядя Ван поднял взгляд на юношу, его мутные глаза наполнились влагой: — Старый слуга клянётся служить молодому господину до самой смерти. Сказав это, он снова поклонился.

Ли Юнь шагнул вперёд и помог дяде Вану подняться: — Спасибо, дядя Ван. Теперь усадьба Чистого Ветра станет вашим домом.

Дядя Ван вытер лоб рукавом: — Старый слуга выполнит приказ молодого господина.

Ли Юнь спокойно улыбнулся: — Тогда идите и займитесь делами. Когда дядя Ван уже подошёл к двери, он снова окликнул его: — Кстати, ещё одна просьба. Постарайтесь раздобыть для той девочки несколько нарядов.

Дядя Ван опешил. Где ему, старому евнуху, который никогда не выходит из дома, найти красивые платья для девочки? Это же настоящая пытка! Но он ответил: — Хорошо, молодой господин. Старый слуга постарается.

Ли Юнь кивнул, затем вышел из флигеля и направился в свою спальню. Выход из тайной комнаты находился в заднем флигеле, а вход — в северной комнате, где он обычно отдыхал. Когда-то он настоял на покупке этой усадьбы именно из-за скрытого помещения в подвале. Позже Шунь Цзы и Тан Сы расширили его в несколько раз, и теперь там было всё необходимое для жизни, словно ещё один дом.

Войдя в комнату, он собирался переодеться в парадную одежду перед поездкой во дворец, но, взглянув на полку для антиквариата у кровати, задумался. Затем подошёл к полке, сдвинул вазу в крайнем левом углу и нажал на деревянную панель. Раздался лёгкий скрип, и панель сдвинулась. Ли Юнь вернул вазу на место, открыл большой шкаф с другой стороны. В шкафу было три полки: на двух верхних лежала одежда, а нижняя была пуста. Дно шкафа открылось, обнажив тёмную дыру, в которую мог пролезть человек. Приглядевшись, можно было увидеть лестницу, ведущую вниз, и слабый оранжевый свет.

Ли Юнь наклонился и пролез внутрь, затем закрыл дверцу шкафа изнутри.

Чан Эр, только что искупанная, сидела в кресле, закутанная в чёрный плащ с головы до ног. Даже завязки на воротнике были затянуты намертво, и только её пухлое личико выглядывало наружу, всё в слезах.

Она плакала и бормотала: — Я не хочу носить чёрный плащ… он уродливый. Я хочу красивое платье.

Старуха Чжан, убирая мокрую умывальную, с сожалением утешала её: — Малышка, у старухи нет выхода. Я не могу волшебным образом сделать тебе красивое платье.

Девочка задумалась, подняла мокрое личико: — А кто может сделать волшебство?

Старуха Чжан усмехнулась: — Старуха не знает. Может, наш молодой господин сможет.

Лицо девочки сразу просияло: — Ты говоришь, что брат может?

— Конечно, если ты будешь слушаться, я сделаю тебе красивое платье, — Ли Юнь вошёл в комнату с другой стороны коридора.

— Брат пришёл! — Чан Эр соскользнула с кресла и бросилась к Ли Юню, но плащ был слишком длинным, она споткнулась и упала, завернувшись в него.

Ли Юнь наклонился, подхватил её и поднял: — Сиди спокойно в кресле.

Девочка, ошеломлённая падением, заплакала. Ли Юнь присел перед креслом, отворачиваясь от её плача, и строго сказал: — Если будешь плакать, я не сделаю тебе красивое платье.

Услышав это, девочка тут же перестала плакать и жалобно спросила: — Тогда Чан Эр не будет плакать. Брат сделает сейчас?

— Только когда ты уснёшь, — Ли Юнь спокойно обманывал её.

Девочка икнула от плача, её пухлое личико всё ещё блестело от слёз, а кожа была белой, как у фарфоровой куклы: — Я ещё хочу, чтобы брат сделал конфетки.

Ли Юнь удивился: — Какие конфетки?

Девочка попыталась показать руками, что она имеет в виду, но её руки были завёрнуты в длинный чёрный плащ, завязанный наглухо, и она не могла их высвободить. Она начала хныкать: — Конфетки… это сладкие конфетки. — Её глаза снова наполнились слезами. — Я ещё хочу, чтобы брат вернул няню Нин. Я не хочу, чтобы эта женщина меня купала.

Старуха Чжан поспешно ответила: — Ох, молодой господин, вы не представляете, какая эта девочка упрямая. Старуха долго мучилась, чтобы надеть на неё этот чёрный плащ, конечно, она меня не любит.

Ли Юнь опустил голову, едва сдерживая улыбку. Он знал, насколько эта девочка может быть капризной.

— Няня Нин умерла, она больше не будет тебя купать, — прямо сказал Ли Юнь.

Чан Эр снова надула губки: — Брат врёт. Няня Нин не умерла, она просто уехала в родную деревню и скоро вернётся.

Ли Юнь замер: — Няня Нин уехала в родную деревню?

Чан Эр вытерла лицо плащом и кивнула: — Угу, так сказала тётя.

— Хорошо, я сделаю всё, чтобы вернуть няню Нин, — Ли Юнь скрыл свои мысли. Может быть, пропавший свидетель — это и есть няня Нин?

— Спасибо, брат, — Чан Эр снова прижалась к нему, её личико терлось о его шею. — Чан Эр сейчас уснёт, брат будет рядом, и тогда он сделает волшебство.

Она только что искупалась, от неё исходил мягкий аромат, а мокрые волосы прилипли ко лбу, делая её похожей на милого котёнка. Вчера она поздно легла спать, и сейчас, видимо, действительно устала. Даже холодный Ли Юнь не смог ей отказать: — Хорошо, спи спокойно и больше не капризничай.

Старуха Чжан, услышав, что девочка собирается спать, поспешно вытерла руки: — Ох, малышка, на её кровати ещё нет москитной сетки. Молодой господин, подождите немного, я быстро всё устрою.

Ли Юнь кивнул, поднял Чан Эр на руки и сел в кресло, усадив её к себе на колени. Девочка, полусонная, прижалась к его руке, её губки надулись, и она прошептала: — Чан Эр спит… брат может делать волшебство.

— Ты ещё не спишь, не буду.

— Чан Эр действительно спит, — девочка приоткрыла глаза: — Смотри, Чан Эр закрыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Капризы (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение