Глава 4. Этот гость... силен! (Часть 2)

— В вашей комнате есть ванная с джакузи. Я также приготовил ароматические масла и свечи, так что можете принять расслабляющую ванну,

Ли Лэй внезапно почувствовал сочувствие к этой женщине.

Для людей, живущих в мире зомби-апокалипсиса, увидеть завтрашний рассвет — уже само по себе достижение. А прежний уютный быт стал несбыточной мечтой.

— У меня есть халаты, но вашей одежды, к сожалению, нет. Если не возражаете, скажите свой размер. Завтра утром, когда пойду на работу, закажу несколько подходящих комплектов в ближайшем магазине одежды.

— Тогда я побеспокою моего дорогого хозяина, — Ада Вонг, к удивлению Ли Лэя, улыбнулась почти по-девичьи, назвала свой размер и босиком побежала в свою комнату.

— Завтра утром не будите меня, я хочу хорошенько выспаться.

— Без проблем.

Как только Ада Вонг закрыла дверь, Ли Лэй воспользовался своими правами хозяина и убрал в комнате. Все-таки здорово иметь такие привилегии! Когда он выполнял задание для новичков, уборка изрядно вымотала его.

Закончив, Ли Лэй проверил двери и окна, а затем включил систему безопасности в режим повышенной готовности.

После этого он вернулся в свою комнату, быстро принял душ, переоделся в пижаму и лег в постель. Тедди лежал на кровати, как обычная плюшевая игрушка, без тени своей прежней ехидности.

Ли Лэй подумал, что Тедди, возможно, просто NPC, ответственный за знакомство новичков с системой. Его задача — провести обучение и исчезнуть до прибытия первого гостя.

Ли Лэя охватила грусть. Этот ехидный медведь был его единственным другом в этом мире.

Возможно, из-за переизбытка событий за день Ли Лэй быстро уснул. Его разбудил электронный будильник в семь утра.

Следуя привычкам тела и воспоминаниям, Ли Лэй сходил в туалет, а затем начал бегать на беговой дорожке в спальне. Он включил телевизор, настроил его на CNBC и стал смотреть утреннюю финансовую программу.

Спустя полчаса Ли Лэй снова пошел в ванную, принял душ, а затем бросил пижаму и вчерашнюю одежду в стиральную машину. Поскольку сегодня нужно было идти на работу, он, опираясь на воспоминания, выбрал себе костюм.

Темная тройка символизировала профессионализм и надежность, а красный галстук — энтузиазм и легкий бунтарский дух.

Спустившись в офис, он увидел, как пожилая белая женщина лет шестидесяти ставит чашку горячего кофе и сэндвич на его стол. Рядом уже лежали сегодняшние выпуски The New York Times, The Washington Post, Los Angeles Times, The Wall Street Journal и британской Financial Times. Ли Лэй вспомнил, что эта женщина — его секретарь, миссис Ландингхэм.

— Доброе утро, миссис Ландингхэм! Спасибо за завтрак!

Ли Лэй поприветствовал ее, как обычно, а затем, вспомнив кое-что, добавил: — Миссис Ландингхэм, не могли бы вы заказать мне еще один завтрак в Starbucks? Чабатту с ветчиной и сыром и американо. Пусть доставят примерно к десяти.

— Конечно, сэр, — ответила миссис Ландингхэм. — Если вам больше ничего не нужно, я пойду.

Ли Лэй кивнул, и миссис Ландингхэм вышла из кабинета, закрыв за собой дверь. Ее стол стоял прямо перед кабинетом Ли Лэя. Будучи его секретарем и помощницей, она всегда была рядом.

Рядом с ее столом была еще одна дверь, ведущая в комнату отдыха для персонала, где находились кулер, шкафчики, туалет и душевая кабина. Из комнаты отдыха можно было попасть в общий офис, где работали два сотрудника компании «Зено»: афроамериканка Серена Робинсон и латиноамериканец средних лет Франциско Гарсия.

Ли Лэй нанял сотрудников с таким специфическим бэкграундом по двум причинам: во-первых, его фирма была небольшой, обслуживала ограниченный круг клиентов, поэтому квалифицированные специалисты не были заинтересованы в работе здесь; во-вторых, это позволяло снизить налоги. Согласно федеральному законодательству, компании, нанимающие пожилых людей и представителей меньшинств, получали налоговые льготы.

Будучи бухгалтером, Ли Лэй, естественно, не упустил возможности сэкономить на налогах своей компании. Робинсон и Гарсия обслуживали частных клиентов и семьи, а Ли Лэй работал с корпоративными клиентами. Конечно, все эти корпоративные клиенты были так или иначе связаны с преступным миром.

Не то чтобы Ли Лэй хотел этого, но такова была реальность Готэма. Святоша здесь бы не выжил. Только приспособившись к окружающей среде, можно было увидеть, как солнце встает каждое утро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Этот гость... силен! (Часть 2)

Настройки


Сообщение