Глава 1. Сверхурочная работа (Часть 1)

Солнце щедро дарило своё тепло.

Кагура Судзу, подвешенный под карнизом Тэнсюкаку, центральной постройки Цитадели, слегка покачивался на ветру, но не издавал ни малейшего звона.

В кабинете Тэнсюкаку.

— Ух… Готово!

Фудзивара Ан с хлопком бросила последнюю официальную бумагу в груду документов, потянулась, лениво откинулась на спинку стула и с облегчением выдохнула: — Смена окончена! Смена окончена!

Блондин с повязкой на лбу умело привёл в порядок небольшую гору документов Фудзивары Ан. Лицо юноши, больше не скрытое белой тканью, было необычайно красивым. Бирюзовые глаза напоминали изумруды, чистые, яркие и прозрачные.

Это был начальный меч этой Цитадели — Яманбагири Кунихиро.

Яманбагири взглянул на часы и сказал: — Сёкудайкири-сан скоро придёт с послеобеденным чаем. Говорят, сегодня будет шоколадный мусс, который желает госпожа.

Фудзивара Ан радостно воскликнула: — Ура! Мне уже не терпится! — С этими словами она пулей вылетела из кабинета, и из дверного проёма донёсся её голос: — С остальной сортировкой и подачей документов я на тебя надеюсь, Яман!

Яманбагири беспомощно посмотрел на своевольную спину Хранительницы и покачал головой, аккуратно расставляя документы по порядку.

Под длинной галереей за пределами Тэнсюкаку голубоволосый юноша с прекрасными чертами лица держал в руках чашку с чаем.

Его глаза были градиентного синего цвета, однако в зрачках словно таился полумесяц, словно была заключена вся чистота лунного света, что ослепляла и завораживала.

Слева от него сидел беловолосый юноша с алыми глазами, дикий и необузданный.

Мягкие волосы прямо свисали до талии, а на макушке торчали два завитка, похожие на звериные ушки, и он старательно расчёсывал их деревянной расчёской.

Справа же сидел юноша с оранжевыми волосами и глазами, самый высокий из всех, с прядью волос, свисавшей надо лбом, и задорно торчащими «креветочными усиками».

На его руках дремал беловолосый малыш с закрытыми глазами, выглядевший очень спокойным и послушным.

Но, несмотря на свой юный вид, все они были цукумогами мечей с долгой историей — Микадзуки Мунетика, Когицунемару, Иваива и Иманоцуруги.

Внезапно Иманоцуруги, спокойно спавший на руках Иваивы, открыл глаза, потёр алые глазки и посмотрел на человека, идущего по другой стороне галереи: — Хм… Сёкудайкири-сан?

— Ой, простите, прости, я разбудил Иманоцуруги-сана?

Сёкудайкири Мицутада с повязкой на правом глазу держал поднос в одной руке и с извиняющимся видом спросил.

Он кивнул и по очереди поздоровался с остальными: — Микадзуки-сан, Когицунемару-сан, Иваива-сан, добрый день. А где Исикиримару-сан? Почему его здесь нет?

Исикиримару и эти четверо были мечниками из школы Сандзё, поэтому Сёкудайкири Мицутада и спросил об Исикиримару.

— Добрый день, Сёкудайкири-сан, — ответил Когицунемару. — Исикиримару в экспедиции.

— Сёкудайкири-сан, тебе не за что извиняться, ты меня не будил, — Иманоцуруги сощурился. — Я просто почувствовал сладкий запах десертов!

Сёкудайкири Мицутада усмехнулся: — Это послеобеденный чай госпожи, его нельзя есть. Если Иманоцуруги-сан хочет поесть, можешь сходить на общую кухню. Но поторопись, иначе Аватагучи так много, что Ичи-нии, вероятно, быстро разделит всё между своими братьями.

Иманоцуруги резко вскочил и, стуча деревянными гэта, помчался вперёд: — Иваива, Иваива, пошли скорее!

Иваива и Иманоцуруги всегда были неразлучны, и, услышав это, поднялся, чтобы последовать за ним.

Микадзуки Мунетика неторопливо произнёс: — Ой-ой, дедушке тоже хочется сладенького, но боюсь, что будет уже поздно, что же делать?

Сёкудайкири Мицутада добродушно ответил: — Как насчёт завтра? Когда завтра буду готовить послеобеденный чай для госпожи, обязательно сделаю и для Микадзуки-сана.

— Микадзуки, нельзя обижать Ми-тяна только потому, что он честный.

Чистый, словно журчание ручья, ударяющегося о яшму, голос раздался позади, журча и переливаясь.

Дверь в Тэнсюкаку распахнулась, и вышла Хранительница с чёрными волосами и глазами.

Девушка лет шестнадцати-семнадцати, из-под неровной чёлки наполовину виднелся нежный розовый знак, похожий на цветок.

Если присмотреться, казалось, будто в нём течёт и переливается кристально чистый свет.

— Ми-тян, Микадзуки, Лисенок, всем добрый день!

Увидев поднос в руках Сёкудайкири Мицутады, Фудзивара Ан тут же согнула брови в форме полумесяца, и отметина в виде нежно-розового цветка между её бровей, казалось, расцвела.

Она протянула руку, как кошка, просящая еду у хозяина: — Ми-тян, Ми-тян, где мой шоколадный мусс?

— Он здесь, — Сёкудайкири Мицутада поставил шоколадный мусс, о котором мечтала Фудзивара Ан, ей в руки и улыбнулся: — Наслаждайся, госпожа.

— Прости, что прерываю твоё время чаепития, Ан.

— Госпожа Фудзивара, господин Чистый прибыл.

Обе фразы прозвучали почти одновременно.

Обладателем первой фразы был тринадцатилетний мальчик, держащий в руках документы, с золотисто-карими глазами и льняными короткими волосами, на макушке которого торчали два дурацких волоска.

Его внешность была ещё юной, но спокойное и невозмутимое выражение лица заставляло невольно забыть о его возрасте.

Жёлтый лис быстро подбежал, на его морде были странные красные отметины.

Второй была произнесена этим самым лисом по имени Конносукэ.

На его лице было написано разочарование, и он пропищал тонким голосом: — Простите, госпожа Фудзивара, господин Чистый бежал слишком быстро, я не мог за ним угнаться.

— Всё в порядке, — Фудзивара Ан откусила ложкой шоколадный мусс и невнятно произнесла: — А Чистый, что ты вдруг пришёл?

Мальчик, которого назвали «Чистым», был, как и Фудзивара Ан, Хранителем Цитадели, и одним из немногих её друзей.

Однако до сих пор Фудзивара Ан не могла запомнить его имя, а только помнила, что в нём есть иероглиф «Чистый», поэтому просто называла его «Чистый».

Чистый уже привык к тому, как Фудзивара Ан к нему обращается, и сразу перешёл к делу: — Временное Правительство получило известие о новой активности Войск Прошлого. — Поэтому он и поспешил в Цитадель Фудзивары Ан, даже не успев заранее предупредить.

Фудзивара Ан тут же сникла: — Хотя я и рада видеть Чистого, но, как только ты это сказал, мне очень захотелось выставить тебя за дверь.

Чистый ничуть не удивился реакции Фудзивары Ан, но: — Эту миссию можешь взять только ты.

Его выражение лица было очень серьёзным, и Фудзивара Ан невольно надула щёки, угрюмо дуя, отчего её чёлка тоже приподнялась: — Это отвратительно, эти парни из Временного Правительства знали, что я не выгоню Чистого, и попросили тебя передать это.

Чистый беспомощно улыбнулся: — Пойдём в кабинет, там всё подробно расскажу.

— Ладно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение