Глава четвертая (Часть 3)

Я разминал руки, делая несколько приседаний. Тело словно горело, я чувствовал себя гораздо сильнее.

— Хорошо, — сказал я. — Хорошо, секунду.

Черт возьми…

— Что красное и зеленое, и крутится?

Сфинкс дважды моргнул, нахмурившись. Я воспользовался этим временем, чтобы сделать несколько глубоких вдохов и пробежаться на месте. Жар в теле начал спадать, мысли прояснились, пульс выровнялся…

— Ну? — спросил я через несколько минут.

— Я думаю.

— Не торопитесь.

Я сделал несколько ударов в воздухе, затем напряг и расслабил мышцы. Небо немного потемнело, справа появились несколько звезд.

— Хм, я не хочу тебя торопить, — сказал я, — но…

Сфинкс фыркнул: — Я все еще думаю.

— Может, установим ограничение по времени?

— Мне осталось недолго.

— Не возражаете, если я немного отдохну?

— Как хочешь.

Я лег на песок, раскинув руки и ноги, закрыл глаза, прошептал Флагии команду на защиту и уснул.

Меня разбудил озноб. Наступал рассвет, дул легкий ветерок. Через некоторое время я понял, что уже утро. На востоке небо светлело, звезды скрывались на западе. Я хотел пить и есть.

Протерев глаза, я встал, достал расческу и пригладил волосы, заметив Сфинкса.

— …крутится и крутится, — пробормотал он.

Я кашлянул. Никакой реакции. Существо смотрело мимо меня, куда-то мне за спину. Может, мне удастся улизнуть…

Нет. Взгляд Сфинкса вернулся ко мне.

— Доброе утро, — бодро сказал я.

Послышался тихий скрежет зубов.

— Что ж, — сказал я, — вы потратили немного больше времени, чем я. Если вы еще не готовы, я могу подождать.

— Мне не нравится твоя загадка, — наконец сказал он.

— Извини.

— Какой ответ?

— Ты сдаешься?

— Я должен сдаться. Так какой ответ?

Я поднял руку.

— Подожди, — сказал я. — Все по порядку. Прежде чем я скажу тебе ответ, я хотел бы услышать ответ на твою загадку.

Он кивнул.

— Справедливо. Хорошо. Четырехмировые ключи.

— Что?

— Это ответ. Четырехмировые ключи.

Я вспомнил слова Мелмана. — Почему? — спросил я.

— Он лежит на перекрестке четырех миров, состоящих из четырех стихий, восходит с огнем, встречает ветер и воду.

— А что насчет «все предо мной открыто»?

— Это может относиться к зрению или к замыслу его создателя относительно своего царства. Или к тому и другому одновременно.

— Кто его создатель?

— Я не знаю. Это не имеет отношения к ответу.

— Кстати, откуда ты взял эту загадку?

— От одного путника, несколько месяцев назад.

— Почему ты выбрал именно эту загадку, чтобы испытать меня? Ты ведь знаешь много загадок.

— Она поставила меня в тупик, значит, она хорошая.

— Что случилось с этим путником?

— Он пошел дальше, я его не съел. Он отгадал мою загадку.

— У него было имя?

— Он не сказал.

— Опиши его, пожалуйста.

— Не могу. Он был плотно закутан.

— Он ничего не говорил, кроме Четырехмировых ключей?

— Нет.

— Хорошо, — сказал я. — Думаю, я поступлю так же, как он, и просто уйду.

Я повернулся к склону справа.

— Постой!

— Что? — спросил я.

— Твой ответ, — сказал он. — Я дал тебе свой ответ. Ты тоже должен сказать мне, что это за красная и зеленая вещь, которая крутится.

Я опустил взгляд на землю. Ах да, вот он, мой камень размером с гантель. Я сделал несколько шагов к нему.

— Лягушка на вращающемся диске, — сказал я.

— Что?

Мышцы на его плечах снова напряглись, глаза сузились, зубы сверкнули. Я произнес несколько слов Флагии и почувствовал ее движение. Одновременно я наклонился и взял камень.

— Это, — сказал я, выпрямляясь, — это то, что производит визуальный эффект…

— Что это за загадка такая! — воскликнул Сфинкс.

Я быстро начертил в воздухе крест указательными пальцами.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Провожу две линии между твоими ушами и глазами, — ответил я.

В этот момент Флагия материализовалась, соскользнула с моего левого запястья в руку и обвилась вокруг пальцев. Взгляд Сфинкса тут же был прикован к ней. Я поднял камень на уровень плеча. Один конец Флагии отделился, зацепился за мою вытянутую руку и пополз по ней вверх, излучая свет, похожий на расплавленное серебро.

— Я считаю, что эта игра закончилась ничьей, — заявил я. — Ты согласен?

Сфинкс облизнул губы.

— Да, — наконец вздохнул он. — Думаю, ты прав.

— Приятного тебе дня, — сказал я.

— Хорошо. Жаль. Очень хорошо. Приятно. Но прежде чем ты уйдешь, могу я узнать твое имя? Для протокола.

— Почему бы и нет? — ответил я. — Я Мерлин, Мерлин из Хаоса.

— А, — сказал он. — Кто-то придет за тобой мстить.

— Возможно.

— Ничья действительно лучший исход. Иди.

Я отошел на некоторое расстояние, затем повернулся и начал подниматься по склону справа. Я немного расслабился, только когда вышел из ущелья. Преследователей не было.

Я перешел на бег. Мучила жажда и голод, но создавать завтрак посреди этой пустынной местности под бледно-желтым небом мне не хотелось. Флагия свернулась и исчезла. Я дышал все чаще, двигаясь навстречу восходящему солнцу.

Ветер играл в моих волосах, пыль летела в лицо… Впереди показалось каменное образование, я пробежал сквозь него, заметив, как небо над головой окрасилось в бледно-зеленый цвет. За камнями местность выровнялась, вдали слева появились облака.

Не сбавляя темпа, я достиг небольшого холма, поднялся на него и спустился по другую сторону, поросшую редкой травой. Вдали показался густой лес… Я направился к нему. Меня напугало маленькое пушистое оранжевое существо, которое пронеслось у меня под ногами и скрылось слева. Через мгновение в том же направлении пролетела стая черных птиц, издавая резкие крики. Я продолжал бежать, небо становилось все темнее.

Зеленое небо, все более густая зеленая трава… Порывистый ветер… Приближающиеся деревья… Пение птиц на ветвях… Низкие облака…

Напряжение покинуло мое тело, я почувствовал прилив знакомой энергии… Я миновал первое дерево, пробираясь сквозь опавшие листья… Корни извивались по стволам… Путь становился все труднее, превращаясь в узкую тропинку, испещренную странными следами… Она вилась вниз, расширяясь и снова сужаясь… Небо, видневшееся сквозь листву, приобрело бирюзовый оттенок… Длинные узкие облака извивались, как серебряные змеи… На стенах по обе стороны тропы появились гроздья синих цветов… Стены становились все выше, поднимаясь над моей головой… На тропинке появлялось все больше камней… Я продолжал бежать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение