Служанки Резиденции Лю одна за другой завидовали Чжоу Чжижоу. Хотя Чжоу Чжижоу все еще была служанкой, в конце концов, она не была доморощенной и не подписывала пожизненный контракт. Как только срок истечет, она сразу же станет свободной. И самое главное, она получила статус ученицы Мадам Лю.
Изначально такие служанки из знатных семей были объектом ухаживаний для многих бедных ученых. Теперь же, будучи лично обученной госпожой из богатого дома, и, по слухам, прекрасно пишущей и сочиняющей стихи, она вызвала любопытство у некоторых бедных ученых, которые стали размышлять, нет ли в их семьях или кланах подходящих сыновей.
Однако все это не беспокоило Чжоу Чжижоу. На самом деле, Чжоу Чжижоу не очень-то хотела принимать этот статус "ученицы".
Потому что ей приходилось каждый день тратить полдня на изучение стиля Цаньхуа Сяокай у Мадам Лю, а также учиться чайной церемонии, икебане и рукоделию. В общем, всему, чему должна учиться молодая госпожа из знатной семьи, должна была учиться и Чжоу Чжижоу.
Мадам Лю, у которой не было дочерей, казалось, воспитывала Чжоу Чжижоу как свою собственную дочь.
Но это было тяжело для Чжоу Чжижоу: утром ей нужно было сопровождать Лю Ху на занятия, днем учиться различным женским искусствам, и только вечером она могла заниматься боевыми искусствами.
К счастью, ее тело уже было очень знакомо со «Священным Писанием Девяти Инь», и даже во сне ее сила могла медленно расти.
Что касается Лю Ху, то неизвестно почему, но с тех пор, как Чжоу Чжижоу написала «Чтение о Цинь», в глазах Лю Ху, когда он смотрел на Чжоу Чжижоу, появилось много нового.
Немного недовольства, немного зависти, а также нотка неуступчивости.
Чжоу Чжижоу, увидев взгляд Лю Ху, почувствовала себя немного забавно и подумала, что дети есть дети.
Однако Чжоу Чжижоу также знала, что если говорить о достижениях в традиционных китайских науках, то Лю Ху опережал ее на несколько улиц.
В конце концов, Лю Ху начал учиться в пять лет, и четыре года обучения традиционным наукам — это не то, с чем могли сравниться дети из более поздних времен.
К тому же, хотя учителя Лю Ху не были великими учеными, они определенно не были и консерваторами.
Просто Чжоу Чжижоу воспользовалась преимуществом перемещения из более поздних времен и завоевала расположение Лю Цзи одним стихотворением из будущего.
— Твои иероглифы слишком изящны. Хотя это кайшу, в них нет ни капли изящества, — Лю Ху посмотрел на почерк Чжоу Чжижоу и нахмурился.
Чжоу Чжижоу, конечно, знала, что ее почерк не идет ни в какое сравнение с почерком Лю Ху. Он практиковал стиль Янь, и хотя еще не достиг совершенства, каждый штрих вызывал у нее чувство стыда.
К счастью, Чжоу Чжижоу умела скрывать свои недостатки. Обычно она писала в стиле Гуаньгэ, который хоть и был лишен индивидуальности, но зато был четким и понятным.
К тому же стиль Гуаньгэ, будучи разновидностью кайшу, напоминал "кости Янь и сухожилия Лю", и на первый взгляд выглядел вполне прилично.
Но в глазах ученых он вызывал лишь презрение.
— Сначала скопируй это сто раз, и тогда достигнешь небольшого успеха, — для маленького мальчика Лю Ху, раз уж он нашел слабое место Чжоу Чжижоу, естественно, нужно было воспользоваться моментом, чтобы нанести удар.
Поэтому он вытащил со своей книжной полки «Рукопись стелы Многобашенного храма».
— Иероглифы Лю Гунцюаня тебе, девушке, будет трудно освоить. А вот иероглифы Янь Пинъюаня тебе подойдут.
Эта «Рукопись стелы Многобашенного храма» — одна из жемчужин стиля Янь. Структура торжественная и плотная, изящная и разнообразная. Она вполне подходит для начала.
Лю Ху высокомерно передал рукопись Чжоу Чжижоу, а затем добавил: — Не думай о хитростях. Практика каллиграфии — это практика себя. Почерк — отражение человека.
Наставления Лю Ху заставили Чжоу Чжижоу немного растеряться, но она не осмелилась возразить.
В конце концов, ее почерк действительно уступал, а кто осмелится высмеивать «Стелу Многобашенного храма» Янь Чжэньцина?
Чжоу Чжижоу оставалось только кивнуть в знак согласия.
Через некоторое время Мадам Лю взяла Лю Ху с собой за покупками.
После основания династии Юань некоторые обычаи кочевых народов также повлияли на жизнь ханьцев, например, женщины больше не были заперты в домах.
Хотя нельзя было просто так показываться на публике, иногда прогуляться по нескольким местам было неплохо.
Но в тот день город Ханьян был необычайно оживленным, и многие люди были одеты как мастера боевых искусств.
В голове Чжоу Чжижоу были воспоминания другой Чжоу Чжижоу. Та Чжоу Чжижоу была главой школы Эмэй и много лет путешествовала по миру боевых искусств, поэтому, естественно, могла по их одежде угадать их принадлежность.
— Как так получилось, что прибыли все Шесть Великих Школ? — Чжоу Чжижоу втайне встревожилась.
Мадам Лю тоже немного нахмурилась. Хотя сейчас женщинам не запрещалось выходить из дома, такое большое скопление людей все же не подходило для прогулок.
— Что сегодня случилось?
Увидев, что Мадам Лю спрашивает, слуга, прислуживающий снаружи повозки, тут же вышел, чтобы узнать.
Через некоторое время слуга вернулся и доложил, что пятый ученик Чжан Саньфэна с горы Удан вернулся из-за моря, поэтому в город Ханьян прибыло много людей из мира боевых искусств.
Услышав это, Чжоу Чжижоу сразу поняла, что Чжан Цуйшань, Инь Сусу и их сын Чжан Уцзи скоро вернутся.
Чжоу Чжижоу не хотела сталкиваться с Чжан Уцзи и остальными, поэтому сказала: — Мадам, людей слишком много. Может, вернемся?
— Придется вернуться, — вздохнула Мадам Лю.
Однако для такой женщины из внутреннего двора, как Мадам Лю, дела мира боевых искусств, естественно, не представляли интереса.
Но Чжоу Чжижоу все же не могла удержать своего любопытства и на следующий день отпросилась у Мадам Лю, сказав, что хочет съездить домой.
Поскольку Мадам Лю приняла Чжоу Чжижоу в ученицы, она относилась к ней не как к обычной служанке.
Она также знала, что Чжоу Чжижоу живет одна с отцом, и сказала: — Не спеши возвращаться. Я велю приготовить кое-что, возьмешь с собой.
— Благодарю, Мадам, — Чжоу Чжижоу была очень благодарна за доброту Мадам Лю.
Конечно, раз Мадам приказала, слуги в резиденции все подготовили.
В богатых семьях подарки делались по установленному порядку: родственникам определенного ранга дарили определенные подарки. Поэтому, когда Чжоу Чжижоу собрала свои вещи, она обнаружила, что повозка снаружи полна всякого добра.
— Это... — Чжоу Чжижоу была немного удивлена. Хотя Резиденция Лю считалась богатым домом, это было слишком щедро.
Ли Мама, глядя на выражение лица Чжоу Чжижоу, сказала: — Мадам знает, что у вас дома нелегко, и специально велела приготовить вещи, которые часто используются в хозяйстве.
— Пожалуйста, Мама, передайте мою благодарность Мадам, — независимо от того, какова была цель Мадам Лю, но она так щедро заботилась о ней, что Чжоу Чжижоу не могла не выразить искреннюю благодарность.
Ли Мама кивнула и добавила: — В резиденции нет примеров, чтобы служанки оставались ночевать вне дома. Поезжай пораньше и возвращайся пораньше.
— Я поняла, — Чжоу Чжижоу кивнула и села в повозку.
О новости о возвращении Чжоу Чжижоу, конечно, уже заранее сообщил Чжоу Лаода один из слуг Резиденции Лю.
Чжоу Лаода теперь купил маленький домик у реки. Хотя его нельзя было назвать богатым, по крайней мере, у него был дом, где можно было жить.
Услышав, что его дочь возвращается, Чжоу Лаода сделал исключение и не вышел перевозить пассажиров.
А соседи, услышав, что вернулась дочь семьи Чжоу, которая работает служанкой в богатом доме, конечно, тоже пришли посмотреть.
Увидев повозку с вещами, соседи зацокали языками.
Некоторые слова дошли и до ушей Чжоу Чжижоу, например, что Чжоу Чжижоу стала итайтай.
На это Чжоу Чжижоу лишь тихонько усмехнулась про себя и покачала головой, не обращая внимания.
Чжоу Чжижоу долго разговаривала с Чжоу Лаода в доме. Чжоу Лаода теперь жил довольно спокойно. Дочь нашла хорошую работу, и ему самому не нужно было так тяжело работать перевозчиком.
Но он был человеком, который не мог сидеть без дела, поэтому каждый день все равно ходил к реке Ханьшуй искать клиентов.
— Папа, тебе стоит подумать о повторном браке, — вдруг сказала Чжоу Чжижоу.
Неожиданно это предложение заставило Чжоу Лаода покраснеть. — Не спеши с этим.
— Папа, как ты будешь без кого-то, кто о тебе позаботится? — продолжала спрашивать Чжоу Чжижоу.
— Я просто боялся, что тебе будет тяжело.
— Папа, сколько мне лет? — Чжоу Чжижоу действительно не верила, что мачеха сможет ее притеснять.
— Поговорим потом.
Вспомнив о возвращении Чжан Уцзи, Чжоу Чжижоу вдруг вспомнила, что ее отец, кажется, был застрелен монголами за то, что перевозил остатки армии Чжоу Цзывана.
Поэтому Чжоу Чжижоу снова предложила: — Папа, теперь у нас дома стало просторнее. Может, ты найдешь себе занятие на берегу?
— Папа еще может работать, — Чжоу Лаода явно не хотел бросать свою карьеру перевозчика.
— Папа, на воде слишком опасно. Если что-то случится, что я буду делать? — В отчаянии Чжоу Чжижоу прибегла к слезам.
— Ох, зачем плакать? — Чжоу Лаода тут же засуетился. — Не пойду на воду, так не пойду.
Но Чжоу Чжижоу знала, что ее отец наверняка не захочет уходить от воды, поэтому сказала: — Папа, сейчас в городе довольно много рыбных лавок. Может, ты будешь продавать рыбу?
— Ловить рыбу? — Чжоу Лаода задумался. — Ладно, все равно я, твой отец, раньше совмещал перевозку и рыбалку.
Теперь заниматься только рыбалкой тоже неплохо. Тогда я смогу и вам, хозяевам, рыбу привозить, это будет дешевле.
Увидев, что Чжоу Лаода наконец согласился больше не перевозить людей, Чжоу Чжижоу успокоилась.
Увидев, что уже поздно, Чжоу Чжижоу попрощалась и отправилась обратно.
К счастью, Резиденция Лю тоже не возражала, и Мадам Лю не была жестоким человеком. Отец и дочь лишь немного грустили.
Сев в повозку, Чжоу Чжижоу задумалась о том, что через несколько дней мир боевых искусств перестанет быть спокойным, а восстание Чжоу Цзывана, вероятно, подстегнет Лю Цзи.
Что делать дальше?
Чжоу Чжижоу вздохнула и перестала об этом думать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|