Пирожное Гуанхань (Часть 2)

***

Му Шаотин, уже ставший Таньхуа, узнал о своем успехе на улице. Его первой реакцией было: "Однофамилец и тезка". Второй мыслью было: "Экзаменаторы точно неправильно оценили работу".

Вернувшись под покровом ночи в дом Му Ханьлиня в переулке Тяньшуй и увидев теплую улыбку дяди, которую он не видел много лет, Му Шаотин был уверен на семь-восемь десятых.

— Я сдал? — Голос Му Шаотина был похож на голос игрока, который поставил по-крупному в игре с костями и выиграл главный приз.

Му Цзинцзин не удержался от смеха: — Сколько людей седеют, а даже в последнюю тройку не попадают, а ты, вот так, по счастливой случайности, стал Таньхуа.

— А если они неправильно оценили работу? — Му Шаотин все еще не мог поверить.

— Если ты не хочешь быть Таньхуа, то титул министра обрядов второго ранга не так легко получить.

— Сейчас император придает большое значение отбору талантов, и за государственными экзаменами, проводимыми раз в три года, следят все, сверху донизу. Кто посмеет мухлевать, тем более проявлять небрежность и перепутать имена?

— Не смотри, что столичных чиновников третьего и четвертого ранга пруд пруди, они, как и ты, когда-то сдали высшие экзамены.

— Я не пренебрегаю другими, просто не могу поверить, — Му Шаотин немного смутился.

Му Шаотин вернулся поздно, и Ин’гэ уже уложила спать няня. За ужином были только дядя и племянник.

Му Цзинцзин указал на тарелку с пирожными на столе, предлагая Му Шаотину съесть несколько штук, и сказал, что их прислала жена помощника министра кадров Шэнь из соседнего переулка Юйлинь.

Му Шаотин съел два кусочка. Сладкие и приторные, разве это не обычные пирожные с османтусом, которые продаются на каждой улице?

— Дядя, как вы сказали, это называется?

— Гуанхань Гао. Название взято от "Гуанхань Гао Цзя" и "Чаньгун Чжэгуй", что означает успешную сдачу экзаменов на высший балл. Их дарят тем, кто сдает экзамены, для удачи. В столице это очень популярно.

— В это время года османтуса нет, поэтому на рынке они стоят заоблачно.

Му Шаотин посчитал название слишком холодным и подумал, что в столице дела идут хорошо, раз даже из обычных пирожных с османтусом можно сделать такой бизнес. Это, наверное, потому, что денег много, а ума мало.

Заметив, что Му Шаотин слегка нахмурился, Му Цзинцзин сказал: — Что, не по вкусу?

Му Шаотин и так не любил этот вкус, а с таким названием, которое он считал неблагоприятным, он небрежно сказал: — Я не люблю сладкое.

Му Цзинцзин все же положил Му Шаотину еще два кусочка: — Даже если невкусно, съешь. Послезавтра тебе предстоит предстать перед императором, и это название как нельзя лучше подходит к случаю.

Му Шаотин сказал: — Это название слишком холодное, такое обширное и холодное, что аж мурашки по коже. Я сдавал эти экзамены не для того, чтобы жить одинокой жизнью.

Му Цзинцзин был Ханьлинем, и, услышав слова племянника, должен был бы долго его поучать.

Но он был человеком скромным и не любил давить на других словами.

— Для чего ты сдавал экзамены? — Му Цзинцзин вдруг заинтересовался и, отложив палочки, посмотрел на племянника.

Чтобы Лань Бо уважал его, чтобы заработать титул для Линлун — мог ли он, Му Шаотин, сказать это вслух?

Му Шаотин, недолго думая, выпалил самый распространенный ответ: — Чтобы прославить семью.

Му Цзинцзин слегка улыбнулся: — Прославить семью или служить стране и народу — неважно. Необычные люди всегда будут одинокими и равнодушными. На самом деле, это не их выбор, это их судьба.

— Наверное, я слишком много думаю, — он подумал, что говорит слишком серьезные вещи. Племянник еще так молод, в самом расцвете сил, зачем накладывать на него такие тяжелые оковы? — Отдыхай пораньше. И не нервничай, когда будешь предстать перед императором послезавтра. Веди себя спокойно.

Му Цзинцзин, вероятно, слишком беспокоился. Его племянник был необычным человеком, он даже в одиночку проникал в логово разбойников. Он совершенно не воспринимал аудиенцию у императора всерьез.

В глазах Му Шаотина императорский дворец был лишь более высоким уровнем присутственного места уезда Цинъань, а император — более высокого ранга Ван Хаогу. В общении с такими людьми, если это не касалось принципов, нужно было просто превозносить их до небес.

Единственное, чего он боялся, так это того, что император заставит его прямо при дворе сочинять стихи о пионах и пионовидных розах.

В конце концов, когда он писал стихи на экзамене, ему хотелось бросить все, и он до сих пор не понимал, как ему удалось сдать.

В апреле третьего года Цзинтай династии Сун, во дворце Сюаньхэ царила весенняя атмосфера.

Молодой император Чжао Цзин принял Гунши во дворце Сюаньхэ. Он не задавал экзаменационных вопросов, а просто выбрал нескольких человек и задал им случайные вопросы о местных обычаях и нравах.

Когда очередь дошла до Му Шаотина, Чжао Цзин прямо спросил его: — Я слышал, Айцин в одиночку отправился в горы разбойников, сам собрал добровольцев и уничтожил многолетнюю банду разбойников. Это правда?

После слов Чжао Цзина все присутствующие обратили взгляды на этого молодого Таньхуалана. В их глазах было восхищение, зависть, но больше всего — изумление.

Му Шаотин прекрасно понимал, что ему просто повезло на экзамене, и не хотел привлекать к себе слишком много внимания. Он почтительно ответил: — Борьба с разбойниками полностью зависела от помощи земляков.

— Заботиться о народе, приносить благо краю — это действительно редкость, — вздохнул Чжао Цзин.

Му Шаотин вспомнил табличку «Благодетель для края», пожалованную двором, и его лицо слегка покраснело. Ему казалось, что молодой император говорит с сарказмом.

К счастью, Гунши было достаточно много, и император хорошо знал принцип «Юйлу Цзюньчжань» (равномерное распределение милости). Хотя Му Шаотин и вызвал у него интерес, он не стал задавать ему слишком много вопросов, ведь еще множество людей с нетерпением ждали императорского внимания.

После дворцовых экзаменов Му Шаотину было пожаловано звание цзиньши. Он получил от императора зеленый халат, придворные сапоги и хубань и вышел из дворца.

Через несколько дней предстояли церемония «Проехать верхом по столице», банкет в саду Цюнлинь и взаимные приглашения между Тонъянями.

Му Шаотин еще не успел посетить банкет в Цюнлине, как срочные письма из уезда Цинъань нарушили радостную атмосферу столицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пирожное Гуанхань (Часть 2)

Настройки


Сообщение