Глава 3: Перебор

Я прыснул со смеху, закусив губу.

— Всё ещё смеёшься? — Цзо Чжэн бросил на меня сердитый взгляд, открыл дверь и впустил меня, грозно добавив: — В следующий раз, когда ты наколкешь кому-нибудь черепаху, я тебе дверь не открою!

Я вошёл с чемоданом и усмехнулся:

— Ты каждый раз так говоришь.

— Но в этот раз точно не будет следующего! — процедил он сквозь зубы. Впрочем, эту фразу он тоже повторял каждый раз.

Я сирота, как и Цзо Чжэн. Мы жили в одном детском доме, но когда мне было девять, меня забрал мой учитель. Причина, по которой он меня усыновил, проста и описывается восемью иероглифами: Необычная Судьба, Удивительные Кости — идеальный ученик.

С тех пор я потерял связь с детским домом, пока в двадцать лет не Начал самостоятельную жизнь и не встретил повзрослевшего Цзо Чжэна. К тому времени он уже стал полицейским, служащим народу.

Мы и не думали, что ещё когда-нибудь увидимся. Он, помня о нашей дружбе в детском доме, всегда заботился обо мне как о родном брате, а я… конечно же, пользовался его добротой!

Посудите сами: то я кому-то черепаху на лицо набью, то надгробие на спину. С моими выходками я когда-нибудь помру, даже не поняв, как.

А если вдруг заявится какой-нибудь мститель, полицейский друг поможет Успокоить ситуацию. Кто посмеет меня тронуть?

Но добряк Цзо Чжэн и не подозревал, что я его использую. Каждый раз он меня приютит и ещё угостит своей лапшой быстрого приготовления, которой у него целый шкаф.

Вот и сейчас, вскипятил воду, заварил лапшу — Комплексный сервис, одним словом.

— Ну, рассказывай, что на этот раз натворил? — спросил Цзо Чжэн, уплетая лапшу.

Я тоже ел лапшу и между делом ответил:

— Да ничего особенного, просто наколол женщине на спину четыре иероглифа: «Могила Цао Жэня».

— Пф! — Цзо Чжэн тут же выплюнул мне в лицо лапшу!

Я: «…»

В следующую секунду Цзо Чжэн перемахнул через стол, схватил меня за горло и гневно заорал:

— У Шэнь, ты, Маленький Ублюдок! Я думал, черепаха на лице — это уже верх твоих издевательств! Но я и представить не мог, что ты способен на больший Перебор! Ты наколол женщине на спину надгробие?! Как она теперь замуж выйдет? Какой мужчина её захочет, когда она разденется?! Ты… ты должен извиниться перед ней!

— Что? — Я опешил. После стольких случаев это был первый раз, когда Цзо Чжэн потребовал от меня извинений! Да и с чего бы мне извиняться? Это бизнес, честная сделка. Почему я должен извиняться?

Поэтому я твёрдо заявил:

— Не буду!

Цзо Чжэн тут же приставил мне к голове пистолет.

— Ладно-ладно, завтра же извинюсь! — Я тут же передумал. Цзо Чжэн — жестокий коп, мне страшно!

Цзо Чжэн хмыкнул и передёрнул затвор…

Чёрт!

Из дула вырвалось яркое пламя.

Вот же ж, зажигалка! Моё лицо потемнело.

— Сам сказал, так что не забудь выполнить обещание! — Цзо Чжэн отложил зажигалку.

Я: «…»

*

На девятый день после нанесения татуировки, ровно в восемь вечера, этот безумец Цзо Чжэн, едва закончив работу, потащил меня к Фань Юэлань.

Он даже подготовил для меня корзину с фруктами для извинений. Из-за этого он казался мне не братом, а мамочкой!

Мы долго стучали, но никто не открывал. Цзо Чжэн вопросительно посмотрел на меня:

— Может, никого нет?

— Тогда пошли обратно! — тут же ответил я.

Но как только я потянул Цзо Чжэна за собой, дверь со щелчком открылась, и раздался сладкий, нежный и радостный голос:

— Господин У?

Фань Юэлань?

Я удивлённо обернулся и увидел Фань Юэлань, стоящую в дверях. В её квартире не горел свет, на фоне темноты её распущенные волосы и красное сексуальное Платье на бретельках казались особенно яркими.

В её глазах цвели Персиковый цвет и Блеск, уголки губ сами собой приподнимались. Эта внезапная волна очарования заставила меня на мгновение потерять голову. Я чуть не забыл, зачем пришёл!

Неужели… она уже…? Точно после! Старый Бывалый сразу понял, почему нам так долго не открывали. Кхм!

Неожиданно даже старый девственник Цзо Чжэн понял, что мы пришли не вовремя. Он покраснел, опустил голову, избегая взгляда этой Сексуальной красотки, и неловко кашлянул:

— Эм… Госпожа Фань, меня зовут Цзо Чжэн, я друг У Шэня. Несколько дней назад У Шэнь очень некрасиво с вами поступил, и сегодня мы пришли извиниться. Если вы действительно в обиде, я могу попросить У Шэня вернуть вам все деньги.

— Что?! — Моё лицо изменилось, и я тут же воскликнул: — Денег нет, но есть жизнь, которую я готов отдать!

— Ах ты, Маленький Ублюдок! — Цзо Чжэн тут же отвесил мне подзатыльник и, сердито глядя, сказал: — Натворил дел, а всё ещё о деньгах думаешь? На твоём месте мне было бы стыдно брать эти деньги! Верни всё до копейки! И найди способ Свести эту татуировку! Если на её теле останется хоть шрамик размером с ноготь, я покажу тебе, где раки зимуют!

Я оскалился, собираясь поправить несколько фактических ошибок в его словах, но Фань Юэлань опередила меня:

— Перестаньте ссориться. Господин У оказал мне такую большую услугу, как я могу сердиться на него? Господин У — такой талантливый татуировщик, мне очень нравится его работа, так что сводить ничего не нужно.

— А? — Цзо Чжэн остолбенел.

Фань Юэлань посмотрела на меня и улыбнулась:

— Вчера я была неправа, надеюсь, господин У, вы не в обиде.

— Э-э-э?! — Цзо Чжэн остолбенел ещё больше!

Я покачал головой, сказав, что не в обиде. Но я неотрывно смотрел на её Инь Тан. В отличие от её Румяного и Полного Весны лица, Инь Тан был темноватым, по крайней мере, темнее, чем вчера. Это меня беспокоило.

— Вчера я действительно вела себя ужасно. Я была так расстроена, что только и знала, что Капризничать и несправедливо обвинять господина У в том, что он Бессердечный Торговец. Пока я не увидела вашу записку, я и не знала, что вы не такой Холодный и бессердечный, как я думала. Я последовала вашему совету из записки, и моё желание исполнилось. Сейчас я… очень счастлива, — сказала Фань Юэлань с сияющей улыбкой, полной счастья.

Вот только…

Инь Тан всё равно был тёмным.

Я поднял бровь, меня охватило нехорошее предчувствие.

— Можно… я зайду к вам посидеть? — спросил я.

Неожиданно Фань Юэлань загородила собой вход, улыбаясь:

— Нет, мне сейчас не очень удобно.

— … — Я сразу понял: в квартире не горит свет, потому что «он» не любит свет. И не пускать мужчин в дом — тоже, вероятно, «его» идея.

Я вздохнул и сказал Фань Юэлань:

— Если что, звоните.

— ? — Фань Юэлань вопросительно посмотрела на меня.

Я не хотел ничего объяснять и, потянув за собой остолбеневшего Цзо Чжэна, ушёл.

Выйдя на улицу, я посмотрел на уличные фонари и вдруг не выдержал:

— Чжэн, ты был прав. С моими играми я рано или поздно доиграюсь.

Этот придурок Цзо Чжэн наконец пришёл в себя. Уголок его рта дёрнулся:

— Тебя машина по голове переехала? Что за чушь ты несёшь? Ты не «рано или поздно доиграешься», ты уже доигрался! Скажи, когда ты вёл себя нормально? Хотя… эта девица, похоже, не в себе. Ей надгробие на спину набили, а она тебе спасибо говорит и хвалит твою работу! Я ослышался, или ты меня обманул, и никакого надгробия там нет?

— Ты не ослышался, и я тебя не обманывал, — вздохнул я и с досадой сказал: — Я всегда знал, что делаю, но впервые чувствую, что поступил неправильно.

Цзо Чжэн потрогал мой лоб:

— Братан, ты не заболел?

Я покачал головой, отстранился от его руки, посмотрел ему в глаза и с горечью спросил:

— Чжэн, у меня на этом свете никого нет, кроме тебя. Если однажды я умру неестественной смертью, ты похоронишь меня?

У меня было очень плохое предчувствие. Кажется, на этот раз я промахнулся.

«Я вплету душу вашего мужа в ваше тело, но рисунок выберу сам». Нет, на самом деле рисунок выбираю не я, а дух. И место тоже выбирает дух. Когда они приходят ко мне, я думаю, что они любят друг друга, поэтому так легкомысленно наколол надгробие. Но теперь мне кажется, что дух меня обманул. Этот Цао Жэнь… теперь он кажется мне скорее Обиженным Духом! Выбранный им рисунок и место… это не похоже на случайность!

Подумав об этом, я покрылся холодным потом.

Перед смертью учитель сказал мне: «Наше ремесло вредит иньской добродетели, поэтому наша жизнь всегда висит на волоске. Одна ошибка — и Полная гибель!»

А как умер мой учитель? Хе-хе, стоит ли говорить?

Похоже, я ошибся, поторопился и теперь меня ждут испытания. Я знал, что этот день настанет, но не думал, что так скоро. Я ведь только Начал самостоятельную жизнь, ещё не успел насладиться молодостью, а теперь должен расстаться с жизнью?!

— Хлоп!

Внезапная звонкая пощёчина вернула меня из Меланхолии в суровую реальность! Суровая реальность — это рожа Придурка Цзо Чжэна:

— Что за чушь ты несёшь в свои молодые годы? Я запрещаю тебе говорить такие глупости! Понял?!

Я: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Перебор

Настройки


Сообщение