Глава 10. Гробница (Часть 1)

Растения продолжали преследование, словно цепкие колючки, от которых невозможно было избавиться.

Троица обменялась взглядами и бросилась бежать.

Хань Фэйюй нёс на спине Янь Цзыся. Он бежал так быстро, что даже Лю Лихуа была поражена.

После приключения в горах его сила росла с каждым днём, а скорость постепенно увеличивалась.

Теперь он мог поднять вес, втрое превышающий его собственный, а скорость его бега сравнялась со скоростью гепарда.

Это было настоящее преображение. Ощущение растущей силы наполняло его сердце, вселяя уверенность в светлом будущем.

Видя, что троица ускоряется и расстояние между ними увеличивается, растения начали прыгать во время бега, преодолевая с каждым прыжком несколько метров. Так они быстро сокращали разрыв.

Троица почувствовала отчаяние. Сражаться с растениями было бесполезно, убежать — невозможно. Проклятье!

Впереди показалось облако пыли, из которого вырвалась группа растений, преграждая им путь.

Теперь их зажали с двух сторон.

Неподалёку от них виднелся тёмный вход в пещеру. Что ждало их внутри, было неизвестно, но в сложившейся ситуации укрыться в пещере казалось разумным решением.

Троица бросилась к пещере и скрылась внутри. Растения не отставали.

Слева от входа лежал огромный валун высотой более трёх метров и весом, вероятно, около тонны.

Лю Лихуа толкнула валун, закрывая вход.

— Ты точно девушка? Откуда такая сила? — удивленно спросил Хань Фэйюй, доставая огниво.

Он увидел разгневанное лицо Лю Лихуа. Она сердито посмотрела на него и закатала рукава.

Хань Фэйюй вспомнил, как она голыми руками разбивала камни, и невольно отступил.

— Кто ещё раз скажет, что я похожа на мужчину, тому я проломлю голову! Понял? — грозно спросила Лю Лихуа, подняв кулак.

Хань Фэйюй горько усмехнулся. Он осмотрелся с помощью огнива. Стены и потолок пещеры были гладкими, как будто их вытесали вручную, а не образовали естественным путём.

Янь Цзыся тоже достала огниво и осветила пространство вокруг. Она подошла к стене, присела и стала пристально рассматривать пол.

— Что случилось, Янь Цзыся? Ты что-то нашла? — спросил Хань Фэйюй.

— Посмотрите на пол. Здесь следы трения, глубокие и гладкие, как будто какой-то предмет тёрся об пол много раз, — сказала Янь Цзыся.

Хань Фэйюй долго смотрел на пол и тоже решил, что здесь что-то не так. Остальная поверхность была неровной, и только это место было гладким.

Лю Лихуа тоже осмотрела пол, а затем начала ощупывать стены.

— Что ты ищешь? — спросила Янь Цзыся.

— У нас дома есть искусственная гора, внутри которой находится пещера, а в пещере — потайная комната. Дверь в неё замаскирована под стену, снаружи её не видно. В детстве я часто играла в этой комнате. Эти следы на полу — от открывающейся каменной двери, — объяснила Лю Лихуа.

Лю Лихуа продолжала ощупывать стену. Вдруг её рука наткнулась на выступающий камень. Он удобно лежал в ладони и был гладким на ощупь.

Она нажала на камень, и раздался скрежет. В стене появилась трещина, из которой повалила пыль. Две каменные двери открылись, обнажая проход.

Троица, глядя в темный проход, обменялась взглядами.

Что ждало их в этом проходе, они не знали. Возможно, там таилась неизвестная опасность. Но снаружи ждала армия растений, отступать было некуда, оставалось только идти вперёд.

Хань Фэйюй с огнивом в руке шагнул в проход. Внезапно вспыхнул огонёк, затем ещё один. Вскоре два ряда светильников осветили проход, конец которого терялся во тьме.

Под светильниками были масляные лампы, вделанные в стены. Они излучали странный свет, словно какая-то таинственная сила зажгла их, приветствуя путников.

— Кто зажёг эти светильники? Может, призраки? — нервно спросила Лю Лихуа, притворяясь испуганной.

Хань Фэйюй, услышав её слова, не испугался. Он не верил в призраков, а если бы и верил, то ему нечего было бояться, ведь он всегда поступал честно. Он просто не понимал, как эти лампы могли зажечься сами.

Янь Цзыся тоже оставалась спокойной, задумчиво глядя в пол.

Видя их невозмутимость, Лю Лихуа разочарованно сказала: — Скучно с вами. Вы совсем не боитесь.

— Я поняла! Вы чувствуете этот запах? Пахнет рыбой. Масло в лампах — это жир глубоководной рыбы. Эту рыбу очень сложно поймать, она редкая, а её жир, используемый в качестве лампового масла, может гореть вечно. На воздухе он самовоспламеняется. Такие светильники часто использовали в гробницах знати, — сказала Янь Цзыся.

— Неужели этот проход ведёт в гробницу? Чью? Это пространство создал Лю Янхэ. Может, это его гробница? — предположил Хань Фэйюй.

— Возможно, — ответила Янь Цзыся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Гробница (Часть 1)

Настройки


Сообщение