Мо Лэн Юэ отвела взгляд и последовала за Му Хаоцзиньсюанем в центр зала, где они поклонились и совершили ритуал перед Императором и Императрицей.
Она думала, что будет сидеть вместе с наложницами гарема и семьями высокопоставленных чиновников, но, к ее удивлению, Император пожаловал ей место рядом с Му Хаоцзиньсюанем. Мо Лэн Юэ спокойно принимала на себя взгляды, полные ненависти.
Она прекрасно понимала, что этот шаг Императора, несомненно, оказал большое уважение его сыну и канцлеру Мо Чэнлиню, а также был попыткой примирить их.
Казалось, никто не восхищался красотой Мо Лэн Юэ, потому что в глазах всех были только зависть и недоумение.
Когда Мо Чэнлинь увидел Мо Лэн Юэ перед собой, бокал вина в его руке мгновенно расплескался. Он с недоверием уставился на Мо Лэн Юэ, его густые брови плотно нахмурились.
Мо Лэн Юэ равнодушно взглянула на Мо Чэнлиня, на ее губах появилась холодная улыбка. Затем она снова осмотрелась, чувствуя недоумение. Он... не пришел.
— Что? Ты так спешишь его увидеть? — тихо сказал Му Хаоцзиньсюань, слегка хмыкнув, на ухо Мо Лэн Юэ.
— А ты разве не очень спешишь его увидеть?
— Хе.
В этот момент евнух быстро подошел к Императору, который пил вино, и тихо что-то сказал.
Затем Император с улыбкой осушил бокал. Вскоре Мо Лэн Юэ услышала отчетливые звуки шагов, а затем в поле ее зрения появился мужчина с ледяными голубыми глазами.
На мужчине был синий парчовый халат, его холодные, суровые глаза, а вокруг него витала ледяная аура.
Лицо Мо Лэн Юэ слегка потемнело. Очевидно, То Яньцан уже увидел Мо Лэн Юэ, сидящую рядом с Му Хаоцзиньсюанем. Его стройное тело вздрогнуло, руки сжались в кулаки, а в холодных глазах появились кровавые прожилки.
Мо Лэн Юэ подняла бокал, с удовлетворением глядя на гнев и удивление в глазах То Яньцана.
Лица всех присутствующих резко изменились, когда То Яньцан преподнес Императору красавицу. В этот момент с неба словно спустилась женщина с несравненно красивым лицом. Ее глаза феникса были от природы соблазнительны, но в то же время внушали трепет и величие. Ее черные волосы были уложены в пышную прическу, роскошную и величественную. Жемчужины размером с мизинец, сияющие, как снег, мерцали в ее волосах. С изящными шагами лотоса она подошла к залу, мягко поклонилась и взмахнула платком...
Все были поражены, но в то же время восхищались очаровательной красотой женщины перед ними.
Женщина опустила запястье и брови, время от времени легко вытягивая руки, словно облака. Веер в ее руке, сложенный и сжатый, был похож на кисть, рисующую дракона в движении, создавая картину. Нефритовые рукава создавали ветер, ее движения были изящными и ловкими.
Музыка звучала чисто у ушей. Складной веер в ее руке был словно чудесная кисть, словно шелковые струны. Повороты, взмахи, раскрытие, закрытие, скручивание, круговые движения, изгибы — плавные движения, словно текущая вода и плывущие облака, словно летящий дракон, словно танцующий феникс.
В этот момент все перевели взгляд на Императора. Увидев его лицо, расплывшееся в улыбке, все тут же воскликнули одобрение.
Единственными, чьи лица не изменились, были Мо Лэн Юэ, Му Хаоцзиньсюань и То Яньцан.
Женщина слегка поклонилась и сказала: — Ваша покорная служанка У Цинцин желает Императору долгих лет жизни, сравнимых с божественным драконом.
— Хорошо, хорошо, хорошо! Какой несравненный танец! — Император внезапно встал, громко смеясь и восхищаясь.
У Цинцин очаровательно улыбнулась То Яньцану, и как только Император собирался ее обнять, она быстро повернулась и отступила за То Яньцана. Император не рассердился, лишь сказал: — Ванъе То Яньцан, ты действительно принес мне подарок ко дню рождения, который меня порадовал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|