О произведении

Государыня, покорившая страну [красотой]

Автор: Хун Инин

Краткое содержание

Она была женой младшего брата, но стала императрицей старшего.

Она пережила трудности в глубоком дворце, дважды становилась императрицей, покорив весь мир.

Но всё дальше отдалялась от своей истинной любви, она металась в водовороте двух мужчин, тонула в двух видах сильной любви. Можно ли вернуть пролитую воду?

Или это было "однажды увидев море"?

За дворцовыми стенами скрыто столько алой крови и слёз.

Давайте проследим за её шагами и увидим её великолепное преображение, как феникс, восставший из пепла.

...

Главная героиня: Су Хунлин: старшая дочь семьи Су, попаданка.

Жена Жуй-вана Цинчжао, позднее императрица Цинхуэя.

Независимая и своевольная, золотой феникс, восставший из огня, расцвет линсяо.

Первый главный герой: Жуй-ван Цинчжао: сын бывшей императрицы.

Муж Хунлин, позднее...?

?

?

!

!

!

Но это не его конец, а начало его великолепной жизни.

Второй главный герой: Чун-ван Цинхуэй, сын наложницы Вань, позднее император.

Его любовь заставила Хунлин потерять всё, его односторонняя нежность не могла не тронуть Хунлин.

Том первый. Первое появление красоты. 001. На краю света нет пути назад для ароматной травы.

...

Общее описание: Дворцовые стены скрывают алую кровь, все страны в парадных одеждах склоняются перед прекрасными бровями.

Описание Хунлин: Однажды увидев море, трудно считать другую воду водой; кроме облаков Ушань, другие не кажутся облаками.

(Главная героиня)

Описание Цинчжао: Если суждено стать камбалой (плавающей парой), зачем бояться смерти; желаю быть мандариновой уткой (символ верности в браке) и не завидовать бессмертным.

(Первый главный герой)

Описание Цинхуэя: На востоке солнце встаёт, на западе дождь идёт; говорят, нет ясного неба, но оно есть.

(Второй главный герой, появляется в середине-конце)

Описание Сяо И: Отныне нет желания любить прекрасные ночи, пусть яркая луна заходит за западную башню.

(Третий главный герой)

Описание Шэнь Чуна: Пояс становится всё свободнее, но я не раскаиваюсь; ради неё я иссох и измождён.

(Третий главный герой)

Описание Алая: Свеча имеет сердце и всё же жалеет о расставании, проливая слёзы за людей до рассвета.

(Третий главный герой, принц Лоуланя)

Описание Хэймоу: Смех не слышен, звуки постепенно затихают; полная чувств, но раздражена бессердечием.

(Принцесса государства Хэйшань)

Описание Налы: Допела все новые стихи, но радости не видно; красные облака отражаются в деревьях, кричат куропатки.

(Принцесса государства Куньну)

Описание Чжичжи: Красные цветы легко увядают, подобно намерениям господина; вода течёт бесконечно, подобно глубокой печали.

(Служанка Хунлин, позднее сестра)

Если вам понравилось, пожалуйста, нажмите «Добавить в закладки», спасибо!

...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки


Сообщение