Ораторское искусство Цзян Гэ

Бяньчэн расположен на побережье. Когда Чи Цянь сошла с поезда, ее обдало соленым морским бризом.

Она остановилась у входа в отель на берегу моря.

— Здесь я остановлюсь на несколько дней, — сказала Чи Цянь зрителям, глядя на название отеля, и потянула чемодан к входу.

— Так волнующе! У меня такое чувство, будто я сама путешествую!

— Мне нравится этот архитектурный стиль! Он такой... настоящий! Совсем не то, что эти холодные металлические здания!

Чи Цянь надела bluetooth-гарнитуру и тихо сказала: — Поблизости много старинных зданий, скоро я вам их покажу.

Когда она вошла в вестибюль, комментарии стали еще оживленнее.

— Что это за большая чаша?

— Там что-то живое! Это питомец? Похоже на креветку-богомола моей двоюродной бабушки!

Похоже, креветки-богомолы захватят вселенную.

Чи Цянь посмотрела на аквариум в вестибюле отеля и направилась к нему.

— Вау, они и правда живые!

— Только цвет какой-то странный. Разве все, кто живет в воде, не должны быть синими?

— Даю подзатыльник тому, кто выше. Вовсе нет! Я тоже живу в воде, но я зеленый!

— Хочется потрогать.

— Оранжевый: Кажется, я видела что-то похожее в супермаркете. Может, это еда?

— Это еда?! Хочу съесть!

— Нельзя их есть, — сказала Чи Цянь. — Это карпы кои, декоративные рыбки. Если съедите, придется платить.

«Зритель mx73 подарил пять энергетических шаров».

— Черный: А теперь можно съесть?

Чи Цянь: «...»

Она совсем забыла про этого богача, который любит сорить деньгами.

Вероятно, из-за огромной разницы в условиях жизни эти инопланетные зрители удивлялись всему. Даже два карпа кои могли привести их в восторг.

И все им хотелось попробовать на вкус.

— Карпы кои здесь имеют особое символическое значение. Они считаются символом богатства, их нельзя есть, да и на вкус они так себе, — серьезно сказала Чи Цянь. — Если хотите посмотреть на рыбу, закажу вам позже банкет из рыбы.

— Госпожа, вам чем-нибудь помочь?

Наконец вмешался официант.

Он смотрел, как эта девушка в футболке и джинсах с чемоданом вместо того, чтобы подойти к стойке регистрации, уже довольно долго что-то бормочет перед аквариумом. Ее поведение казалось очень странным.

Подойдя ближе, он услышал, как она говорит что-то про «нельзя есть» и «невкусно».

Невкусно? Что невкусно?

Официант посмотрел на двух безмятежных карпов кои, вздрогнул и поспешно спросил:

— Вы приехали заселиться? На каком этаже? Я могу помочь вам с багажом.

— Не нужно, спасибо, — Чи Цянь наконец отвела взгляд от пухлых карпов. — Я сама поднимусь после регистрации.

На ней была маска, голос звучал приглушенно. Ее красивые глаза, единственное, что было видно на лице, смотрели холодно и отстраненно, словно говоря: «Не подходите».

Официант невольно отступил назад, освобождая ей дорогу.

Добравшись до номера, Чи Цянь быстро привела себя в порядок, взяла фотоаппарат и вышла.

— Я собираюсь посетить усадьбу семьи Яо, — Чи Цянь показала в камеру экран телефона с адресом. — Создатель этой флейты когда-то жил в этой усадьбе. Я хочу узнать, не найдется ли там какой-нибудь информации, которой нет в исторических документах.

Стояла середина лета. Несмотря на прохладный морской бриз, солнце палило нещадно. На Чи Цянь была шляпа от солнца, темные очки и маска. Ее «экипировка» выглядела немного забавно.

— Стример такая красивая, зачем прятать лицо?

— Наверное, потому что излучение звезды вредно для кожи. У Цянь-Цянь такая нежная кожа, будет плохо, если она обгорит.

— Я один считаю, что стример просто не хочет, чтобы ее видели? Кажется, она редко разговаривает с людьми.

— Наша Цянь-Цянь такая красивая, чего ей стесняться? Это называется скромность.

Чи Цянь молча скривила губы и тихо сказала: — Я действительно не очень люблю общаться с людьми. Но средства связи на Земле хорошо развиты, часто не нужно общаться лично, так что это не проблема.

Спустя полчаса после этих слов реальность дала ей пощечину.

— Что? Изучаете старину? — лицо пожилой женщины сморщилось. Она беззубым ртом недовольно пробормотала: — Нет-нет, наша усадьба — не достопримечательность, посторонним вход воспрещен. Ищите другое место.

Сказав это, она, шаркая ногами, побрела во двор, явно не желая больше разговаривать с Чи Цянь.

— Подождите, — Чи Цянь уже сняла очки и маску. Она сжимала ремешок сумки, на ее лице читалось напряжение. — Я просто хотела узнать кое-что о господине Яо Цзюэ...

— Не знаю! Не спрашивайте меня!

Бросив эту фразу, она захлопнула дверь усадьбы перед носом Чи Цянь. Девушка растерянно смотрела на красную дверь.

— Мне ее жаль, но я не могу удержаться от смеха, ахахахаха.

— Цянь-Цянь, я сочувствую, но твои коммуникативные навыки оставляют желать лучшего.

— Посмеюсь первым.

— Стример полчаса назад говорила, что не беда, если не умеешь общаться, и вот результат...

Чи Цянь почувствовала, как горит ее лицо.

Она вздохнула. В плане общения она ничем не отличалась от кошек или собак.

Нет, пожалуй, даже хуже. Кошки и собаки хотя бы умеют строить глазки и выпрашивать еду, а ее даже на порог не пустили.

Она стиснула зубы и хотела снова постучать, как вдруг рядом раздался чей-то смех.

Чи Цянь обернулась и увидела, что под старой акацией стоит человек. Присмотревшись, она узнала в нем знакомого.

Она слегка распахнула глаза от удивления.

— Что ты здесь делаешь?

— Можешь считать, что я проходил мимо, — Цзян Гэ сиял улыбкой, затмевая собой яркое солнце. — Похоже, у нашего стримера возникли небольшие трудности...

— О, это же тот красавчик из антикварного магазина!

— Ставлю тысячу креветок-богомолов, что он хочет тебя закадрить.

— Преследует свою любовь?

Чи Цянь почувствовала, что ее лицо горит еще сильнее.

Цзян Гэ, казалось, был рожден для того, чтобы ставить ее в неловкое положение. В прошлый раз, когда она его видела, он раскрыл ее личность, а в этот раз она потеряла и лицо, и самоуважение.

Цзян Гэ, словно прочитав ее мысли, опередил ее:

— Нужна помощь?

Чи Цянь настороженно посмотрела на него:

— Ты не похож на добропорядочного гражданина, готового помочь.

— Тц, я законопослушный гражданин, еще и бабушек через дорогу перевожу, почему же я не добропорядочный? — Цзян Гэ все так же улыбался. — Это Лай Лай наговорил тебе про меня гадостей?

Маленький человечек, который до этого кричал Чи Цянь в ухо, чтобы она держалась подальше от Цзян Гэ, тут же замолчал.

— Пусть я и не самый хороший человек, но я и не плохой. Видишь, я же пришел тебе на помощь? — Цзян Гэ неторопливо поправил рукав, уверенно продолжив: — У меня нет особых достоинств, но одно я могу сказать точно: я искренен с людьми и ничего не требую взамен.

Лай Лай громко фыркнул.

Чи Цянь все еще не теряла бдительности и с каменным лицом спросила:

— Что ты задумал?

— Не бойся, я тебе не наврежу, — Цзян Гэ подошел к воротам усадьбы семьи Яо, взял медное кольцо на двери и дважды постучал.

Пожилая женщина быстро открыла дверь. Она бросила взгляд на Чи Цянь, затем окинула Цзян Гэ оценивающим взглядом и недовольно спросила:

— Что вам нужно?

Цзян Гэ, казалось, не замечал ее враждебности и с предельным энтузиазмом произнес:

— Здравствуйте, тетушка! Я из Института древних артефактов «Цзи Шань». Мы приехали взять интервью у заслуженных семей Бяньчэна. У вас есть время с нами побеседовать?

Чи Цянь: «...»

Тетушка? Эта старушка годится ему в бабушки.

Пожилая женщина явно опешила и с сомнением переспросила:

— Что? Институт?

— Да, мы недавно созданный институт, занимаемся сбором информации о знаменитых артефактах. Ли Бо, Ду Фу, Тао Юаньмин — вот те великие люди, которых мы изучаем, — Цзян Гэ, говоря это, вошел во двор. — Семья Яо — замечательная семья! За эти годы она взрастила немало талантов, достойных изучения!

— Не стоит преувеличивать, — старушка усмехнулась. — Семья Яо не настолько известна, как вы говорите.

— Как же не стоит? Это же культурное наследие! Его нужно сохранить для потомков, — патетично заявил Цзян Гэ. — Послушайте, что я вам расскажу о вашей семье...

Чи Цянь молча шла следом, наблюдая, как старушка, очарованная его словами, расцветает. Ее картина мира, казалось, перевернулась.

Пока старушка хлопотала, заваривая чай, Чи Цянь тихо спросила Цзян Гэ:

— Из какого ты института?

— Из только что созданного за воротами Института «Цзи Шань», — не моргнув глазом, ответил Цзян Гэ. — Что ты понимаешь? Это называется ораторское искусство.

Много позже Чи Цянь узнает, что «ораторское искусство» имеет другое название — «обманный трюк Цзян Гэ».

Но сейчас ей оставалось лишь сидеть и слушать, как Цзян Гэ в двух словах выведал у старушки все о нынешнем состоянии семьи Яо.

С тех пор как Цзян Гэ начал свой спектакль, количество комментариев резко возросло. Помимо «666», многие писали «ахахахахаха».

— Ахаха, кажется, этого парня по интеллекту не переплюнуть.

— Он такой милый.

— Секунду назад я считал его соперником, а сейчас умираю со смеху.

— Умираю со смеху +1. Убираю свой стометровый меч и молча ставлю ему лайк.

— Хотя я знаю, что он несет чушь, почему-то он очень убедителен! Удивительный мужчина.

Чи Цянь посмотрела на рекордное количество зрителей в стрим-канале, слегка приподняла брови. Ее картина мира постепенно рушилась.

— ...На этом мои вопросы закончены, — Цзян Гэ повернулся к Чи Цянь и подмигнул. — Сяо Чи, у тебя есть что спросить?

Какого черта «Сяо Чи»?

Чи Цянь молча выругалась про себя, а затем с серьезным видом спросила:

— Я хотела бы узнать, не случилось ли чего-нибудь важного в семье Яо перед смертью господина Яо Цзюэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ораторское искусство Цзян Гэ

Настройки


Сообщение