Глава 9. Распределение кланового зерна

Люй Сяомин направил повозку прямо к дверям зерновой лавки.

Он спросил цену. Цена на белую муку немного выросла по сравнению с обычным, но, к счастью, не сильно.

Он купил двести цзиней белой муки, сто цзиней кукурузной муки, по десять цзиней соли и сахара, а также немного приправ. Все это было необходимо. У него снова появились деньги, так что он решил купить побольше. Через некоторое время цены, вероятно, снова вырастут.

Загрузив купленные вещи в повозку, он поехал в рисовую лавку.

Спросив лавочника, он узнал, что цена на рис тоже выросла не сильно. Он тут же купил двести цзиней шлифованного риса и сто цзиней нешлифованного.

Когда все это было загружено в повозку, купить что-то еще стало невозможно, потому что в повозке не осталось места.

Лю Чэннань и Лю Чэнбэй сели прямо на мешки с рисом.

Люй Сяоюнь и невестка прижались друг к другу и невольно рассмеялись. Хорошо, что ни одна из них не была полной.

— Сначала домой, а завтра я снова приеду в уездный город за тканями! — сказал Люй Сяомин, правя повозкой.

Пока оставалось только так.

Повозка была намного быстрее повозки на быках, и они вернулись в деревню Лю за полчаса.

— Сяомин, купил повозку! — удивленно спросили жители деревни, увидев их у дороги.

Люй Сяомин улыбнулся и просто ответил: — Да!

Покупку повозки было не скрыть.

Раз уж купил, он и не собирался скрывать. В деревне уже было две семьи, у которых были повозки.

Вернувшись домой, они выгрузили вещи из повозки и перенесли их в комнаты.

— Невестка, вечером сварим рис, а я приготовлю тушеного кролика! — сказала Люй Сяоюнь с улыбкой.

— Хорошо, как скажешь! Пусть твой брат разделает этого кролика! — Чжан Ши открыла мешок с рисом, готовясь варить белый рис.

— О, будем есть кролика! — возбужденно кричали двое малышей во дворе.

Люй Сяомин рассмеялся: — В обед ели рис, и вечером тоже рис. Ешьте! Все равно риса много купили!

Люй Сяоюнь принесла кролика: — Брат, невестка велела тебе его разделать!

Люй Сяомин взял кролика и с сомнением посмотрел на сестру: — Этот кролик довольно жирный. Ты его правда в горах поймала?

— Конечно! Вчера вечером ели тушеную дикую курицу, ты опоздал! Сегодня вечером будем есть тушеного кролика! Как тебе такое? — сказала Люй Сяоюнь.

— Ах, маленькая проказница, когда ты научилась готовить тушеного кролика?

Люй Сяомин только качал головой. Неужели это его прежняя интровертная сестра?

— Маленькая тетушка, принеси немного хвороста, — позвала Чжан Ши.

— Эй! — поспешно ответила Люй Сяоюнь и пошла за хворостом.

Чжан Ши разжигала огонь у печи, чтобы сварить рис, и смотрела, как младшая золовка жарит тушеного кролика.

Младшая золовка ловко готовила. Она действительно была совсем другой, чем раньше.

Ужин был готов, зажгли масляную лампу, и семья собралась за столом.

— Мм, очень вкусно, тушеный кролик такой ароматный! — сказал Люй Сяомин, кладя кусок кролика в миску жены.

Он заметил, что жена почти не ела мяса, только рис.

— Маленькая тетушка, ты тоже ешь! — Чжан Ши положила кусок кролика в миску Люй Сяоюнь.

— Невестка, я ем! — сказала Люй Сяоюнь, тоже кладя кусок кролика в миску невестки.

Двое малышей ни о чем не думали, ели рис и кролика, это было так вкусно!

Люй Сяомин ел большими глотками, прекрасно понимая, что это сестра сделала их жизнь лучше.

Семья как раз ужинала, когда вдруг услышали звук гонга в деревне.

Люй Сяомин отложил миску: — Что случилось? Почему вечером начали бить в гонг? Вы ешьте, а я выйду посмотрю!

В деревне не били в гонг просто так. Били, когда что-то случалось и нужно было собрать жителей.

Место сбора жителей обычно было во дворе родового храма клана Лю.

В это время был ужин, и жители обычно были дома.

Услышав гонг, большинство мужчин из семей по очереди выходили из домов и группами по трое-пятеро шли к родовому храму клана Лю.

— Что это такое? Что случилось? Мы как раз ужинали. Так поздно еще собирают всех!

— Кто знает? Пойдем посмотрим, тогда и узнаем!

— Эх, слышал охотник Хэ сказал, что у ворот уездного города собралось много беженцев!

— Уездный город далеко от деревни Лю! Какое это имеет отношение к деревне Лю?

— Трудно, в голодный год всем нелегко!

— Слышал, цены на рис снова выросли!

— С такой засушливой погодой, разве дадут простым людям жить?

— Если засуха продолжится, осеннего урожая тоже не будет, у простых людей действительно не останется выхода!

В деревне Лю, кроме семей Шэнь и охотника Хэ, которые переселились из других мест, все остальные были коренными жителями клана Лю.

Но когда собирали жителей, семьи Шэнь и Хэ тоже приходили в родовой храм клана Лю.

Придя в храм, старейшина клана и Личжэн стояли во дворе.

Старейшине клана было уже за семьдесят, он тоже стоял, опираясь на палку. Из-за возраста он уже не мог выпрямиться.

Личжэна звали Лю Биндэ, ему было за сорок, он был высокого роста и справедливым человеком.

Видя, как жители деревни по очереди приходят во двор, Лю Биндэ пересчитал их.

Затем он сказал старейшине клана: — Дядя, из каждой семьи кто-то пришел, можно им сказать?

Старейшина клана кивнул, его настроение казалось очень тяжелым: — Не думай слишком много, говори!

Жители деревни не понимали, что случилось. Почему лица старейшины клана и Личжэна выглядели такими серьезными?

Жители деревни тихо переговаривались.

Лю Биндэ дважды кашлянул, прочистил горло: — Уважаемые жители деревни, успокойтесь, послушайте меня...

Он снова посмотрел на старейшину клана, затем продолжил: — Сегодня мы получили известие, что в соседнем поселке появились беженцы. Эти беженцы собрались вместе и ограбили зерно в той деревне. Куда эти беженцы пойдут грабить зерно дальше, никто не знает.

Услышав, что беженцы грабят зерно в деревнях, жители тут же запаниковали. Кто-то громко сказал: — Если беженцы грабят зерно, разве власти не будут вмешиваться?

Лю Биндэ повысил голос: — Успокойтесь, послушайте меня. Дело не в том, что власти не вмешиваются, а в том, что беженцев слишком много, к тому же горные разбойники пользуются случаем, чтобы устроить беспорядки. Власти просто не справляются.

— Что? Власти не справляются? Тогда будет хаос! — жители запаниковали, они не знали, что делать! Что же теперь?

Лю Биндэ снова прочистил горло: — Учитывая текущую ситуацию, мы с старейшиной клана обсудили это. Кланового зерна, хранящегося в родовом храме клана Лю, изначально было три тысячи цзиней. В прошлом году, когда была засуха, мы уже раздали тысячу цзиней. Сейчас осталось две тысячи цзиней. Это клановое зерно нельзя отдавать этим беженцам. После обсуждения с старейшиной клана было единогласно решено раздать эти две тысячи цзиней зерна всем вам, чтобы каждый сам хранил свое зерно.

Выслушав Лю Биндэ, жители деревни замолчали. Их настроение стало чрезвычайно тяжелым.

Все жители деревни знали, что несколько тысяч цзиней кланового зерна, хранящегося в родовом храме клана Лю, — это спасительный запас для жителей деревни Лю. Старейшина клана и Личжэн не приняли бы решение о распределении этого кланового зерна, если бы не было крайней необходимости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Распределение кланового зерна

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение