Глава 1: Кто убил истинную дочь? - Часть 2

Теленочек сказал, что в этом мире нет подземного мира, поэтому большинство душ после смерти рассеиваются, превращаясь в прах. Однако души с сильными навязчивыми идеями все же могут превратиться в призраков, но эти призраки намного слабее тех, что были в их мире.

Душа Юй Моли не могла говорить и не могла бегать, прыгать или обладать магической силой, как Шэнь Мо раньше.

— Значит, первый умерший, кого нужно упокоить... — пробормотала Шэнь Мо, — это «я сама»?

Юй Моли, вероятно, осознала, что «она сама» ожила, и отчаянно хотела вернуться в свое тело, но в этом теле уже находилась душа Шэнь Мо, и она не могла войти.

«Живое Вместилище» и «Захват Тела» отличаются всего одним иероглифом, но право владения телом («вместилищем») в первом случае сильнее, чем во втором. К тому же, душа Шэнь Мо была настолько могущественной, что большинство призраков этого мира меркли по сравнению с ней.

Бледное лицо Юй Моли стало свирепым, она оскалилась, пытаясь напугать Шэнь Мо.

Шэнь Мо сама была старым призраком с многолетним стажем. Как ее могла напугать жалкая злобность привязанного к месту духа? Она подняла палец, коснулась межбровья Юй Моли и временно успокоила ее.

Спокойная Юй Моли выглядела ошеломленной.

— Ты помнишь, кто твой убийца?

Юй Моли покачала головой.

Многие призраки теряют память, и часто забывают именно то, что тесно связано с причиной их смерти. Это потому, что души, которым не суждено переродиться, часто не смиряются со смертью и подсознательно чувствуют себя живыми. А у живых людей, конечно, нет причины смерти, если только это не могущественный призрак, как Шэнь Мо.

— Можешь говорить?

Юй Моли снова покачала головой.

— Тогда это проблема... — Шэнь Мо с досадой почесала голову.

В книге ничего не было написано о смерти Юй Моли, зато описывались различные ее выходки, как она издевалась над главной героиней, но каждый раз терпела поражение.

Учитывая, что автор не мог напрямую изменить судьбу этого мира, Шэнь Мо невольно заподозрила, что «Шэнь Ли» в книге на самом деле является в основном вымышленным персонажем, созданным лишь для того, чтобы у главной героини «было чем заняться».

Упокоение душ требует мастерства. Раньше Шэнь Мо, имея дело с богами или призраками, просто шла напролом, но результатом этого было то, что одна из сторон либо пугалась до смерти, либо рассеивалась. А упокоение требует более мягкого подхода, а именно — рассеивания навязчивой идеи умершего.

Самая сильная навязчивая идея несправедливо погибшего может быть только одна из двух: месть или раскрытие правды.

Она даже не знала, какая травма была смертельной для этого тела. Даже если бы она нашла убийцу, она не смогла бы доказать, что он убил, ведь «она», которая должна была умереть, уже ожила.

Единственная зацепка — это ямка рядом с «трупом». Небольшая, меньше трех сантиметров глубиной, слишком мелкая, чтобы пытаться кого-то похоронить. Казалось, кто-то что-то здесь копал.

Глядя на ямку, Шэнь Мо погрузилась в размышления.

— Тогда ты знаешь, где твой дом?

Юй Моли подняла полупрозрачную руку и указала в одном направлении — на один из домов среди группы фермерских построек.

Шэнь Мо встала и пошла в направлении, указанном душой девушки. Между фермерскими домами были довольно широкие дороги, так что Шэнь Мо не составило труда найти это место.

Шэнь Мо постучала в дверь. Открыл высокий молодой мужчина.

Перед тем как открыть дверь, мужчина нетерпеливо спросил: — Кто там, так рано утром... — Открыв дверь и увидев лицо Шэнь Мо, его отношение резко изменилось. Он в ужасе непроизвольно отступил на несколько шагов, и по его щекам быстро потек холодный пот: — Ты... ты... как это возможно...

Шэнь Мо сохраняла фальшивую вежливую улыбку, но, увидев это, улыбнулась еще шире: — Почему ты так боишься? Думаешь, я не могла выжить?

Она, словно вернувшийся могущественный призрак, медленно, но пугающе шагами приближалась к мужчине. Мужчина издал крик, который привлек второго человека из дома. Это была пожилая крестьянка с изможденным лицом. Она торопливо выбежала из внутренней комнаты, спрашивая: «Что случилось, что случилось?», а затем увидела Шэнь Мо и издала похожий на мужской, но более пронзительный крик.

— Похоже, вы оба думали, что я должна была умереть, — Шэнь Мо нашла ближайший стул, села, скрестив ноги, с видом настолько властным, словно она была хозяйкой этого дома, — Тогда быстро скажите мне, кто же убил «меня»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Кто убил истинную дочь? - Часть 2

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение