Глава 3: Беглец от закона (Часть 2)

После трёх лет комы её характер стал даже лучше. Она сидела спокойно и невозмутимо, лениво подняв глаза, словно неземная богиня, так что он не смог вымолвить ни слова из тех презрительных и насмешливых фраз, что приготовил.

Мужчина в костюме с трудом подавил удивление и пристально посмотрел на неё: — …Ты Е Чжуюй?

Он задрал подбородок, глядя на неё сверху вниз. Обычно это придавало бы ему вид высокомерный и холодный, но на широкоплечем мужчине в костюме это выглядело особенно глупо. Особенно потому, что на его лице всё ещё застыло удивление, делая его похожим на самодовольную физиономию варёной свиной головы с раздутыми ноздрями.

Е Чжуюй: …Неужели он не замечает, что его стиль немного отличается от других?

Старомодный роман уже превратился в полноценный малый мир, а водитель, присланный семьёй Цяо, всё такой же. Неужели сюжет всё ещё контролирует мозги?

Слишком страшно, она точно правильно сделала, что решила держаться подальше от сюжета!

Е Чжуюй не ответила на этот идиотский вопрос. Мужчину в костюме это не волновало, и он распорядился тоном, будто делал одолжение:

— Господин Цяо слышал, что ты очнулась. Учитывая, что ты столько раз просила своих приёмных родителей связаться с семьёй Цяо, и так сильно хотела вернуться домой, а проверка подтвердила, что ты всё-таки кровь семьи Цяо, негоже оставлять тебя на произвол судьбы. Босс велел мне отвезти тебя домой.

— Не нужно собирать вещи, просто иди со мной.

— Ты кто такой? У меня есть свой дом, с чего бы мне идти с тобой? — Е Чжуюй не стала слушать дальше и решительно прервала его.

— Я так и знал, что ты согласишься. Дома есть больница и санаторий, там тебе точно будет комфортнее, чем здесь. Но запомни, отныне ты — Вторая госпожа. В семье Цяо есть только одна Старшая госпожа, госпожа Яньнин… — Мужчина в костюме повторял слова босса, но на середине поучения вдруг понял, что сказала Е Чжуюй.

Мужчина замер, его лицо комично сморщилось: — Ч-что?

Е Чжуюй с интересом наблюдала за ним и чётко повторила свои слова.

В романе истинная наследница так старалась угодить семье Цяо, но её так и не признали. Теперь же, когда она не хотела иметь с ними ничего общего, они сами явились за ней.

Но судя по тому, что прислали лишь водителя, который вёл себя так властно, настоящих чувств к кровной родственнице у них не было.

Скорее всего, семья Цяо, владеющая медицинским бизнесом, просто заинтересовалась её редким случаем пробуждения из комы.

— Господин Цяо уже согласился признать тебя и вернуть домой, чего ты ещё хочешь? Пошли скорее, не трать время, — мужчина в костюме быстро нашёл для себя логичное объяснение и, с видом «не будь неблагодарной», протянул руку, чтобы толкнуть инвалидное кресло.

Хотя, придя сюда, он обнаружил, что Е Чжуюй вовсе не беспомощная больная, а её выздоровление было невероятно быстрым, и она совсем не выглядела так, будто умоляет забрать её домой, он был уверен, что справится с заданием.

В крайнем случае, можно забрать силой. Есть же результаты экспертизы, это всего лишь семейное дело.

Е Чжуюй ловко развернула кресло и брезгливо закатила глаза.

Действительно, логика старомодного романа абсурдна. Даже водители — беглецы от закона, не понимающие человеческой речи.

Такому нарушителю закона лучше бы пройти юридическое перевоспитание.

Е Чжуюй прочистила горло и закричала во весь голос: — Я вас не знаю! Откуда взялся этот торговец людьми, который хватает чужих детей?!

Услышав ключевые слова, дежурный доктор Ли тут же насторожилась и велела старшей медсестре нажать кнопку вызова охраны.

Увидев, как «слабая и беспомощная» девушка сжалась в инвалидном кресле, а широкоплечий мужчина в костюме выглядел так, будто собирается её ударить, она поспешила к ним и строго предупредила:

— Выглядите прилично, не устраивайте скандал! Зачем вы тайком пробрались сюда и беспокоите пациентку? Откуда вы? Мы вызываем полицию!

— Я не…

Не успел мужчина в костюме договорить, как Е Чжуюй тут же перебила его и громко заявила старшей медсестре и подоспевшей охране: — Он только что говорил что-то про больницу семьи Цяо и сразу схватил меня! Боюсь, он хочет похитить меня и продать на органы!

Е Чжуюй вложила в голос немного духовной энергии и применила небольшую хитрость, чтобы её слова были отчётливо слышны на нескольких этажах в этом же крыле здания. Этого было достаточно, чтобы здешние врачи быстро узнали о мужчине в костюме и семье Цяо, которую он представлял.

Семья Цяо? Выражение лица доктора Ли стало неоднозначным.

Кстати говоря, этот мужчина действительно показался ей смутно знакомым, и в их сфере действительно были больницы, принадлежащие корпорации Цяо… Неужели тут и правда что-то нечисто?

Нет, об этой большой сплетне обязательно нужно рассказать коллегам.

Видя, что если он продолжит говорить, на его босса повесят дурную славу, мужчина в костюме был вынужден отступить.

Он подумал, что только что очнувшаяся пациентка, даже если и может двигаться, всё равно не сможет выписаться из больницы в ближайшее время. У него ещё будет шанс забрать её.

Е Цзяжун вернулась с горячей водой и с недоумением посмотрела на спину уводимого охраной мужчины в костюме. Она взволнованно спросила сестру: — Что случилось? Мне только что звонили родители, они оформили документы, можно выписываться.

— Какой-то сумасшедший пристал, — Е Чжуюй с улыбкой взяла горячую воду. — Сестрёнка, ты лучшая. Поехали домой!

Водитель в костюме вызвал слишком большие подозрения, поэтому служба безопасности больницы сразу же отправила его в соседний полицейский участок. После нескольких часов допроса ему наконец удалось всё объяснить, и его отпустили.

Он как раз собирался вернуться в больницу и придумать, как забрать Е Чжуюй, когда зазвонил его телефон: — Алло, господин Цяо! Я как раз ищу способ привезти её обратно…

— Что за глупости ты натворил?! Кто велел тебе силой похищать человека? Нас уже подозревают в нарушении закона! Возвращайся немедленно! — Из трубки донёсся сдавленный от гнева голос босса, который обрушил на него поток ругани.

Мужчина в костюме, так старавшийся проявить себя, словно его окатили холодной водой. Он опешил и нерешительно спросил: — А Е…

Господин Цяо: — Ты узнал, что она собирается делать дальше?

— Кажется… выращивать овощи? — Мужчина в костюме слышал лишь пару фраз из разговора Е Чжуюй с родственниками в палате и, не решаясь признаться, что не успел ничего разузнать, неуверенно ответил.

Господин Цяо презрительно усмехнулся: — Забудь о ней. Деревенщина останется деревенщиной. Хм, не ценит хорошую жизнь, посмотрим, сколько грошей она заработает на продаже своих овощей!

-

Семья Е шла домой, и как раз заговорила о продаже овощей.

Ян Сю посмотрела на горшок с гидропоникой, который несла её дочь, и с усмешкой спросила: — Ты действительно собираешься продавать овощи соседям? Вот этот салат? И сколько ты хочешь за него? Смотри, не прогори.

Е Чжуюй подумала и сказала: — Пятьдесят юаней за цзинь?

— А? — вскрикнули трое.

Е Чжуюй невинно спросила: — Слишком дёшево?

Ян Сю была в шоке: — Ты… ты думаешь, он из золота сделан?

Отец Е был более рассудителен: — Золото за цзинь столько стоить не может. Но это как минимум в десять раз выше рыночной цены. Для такой высокой цены должны быть веские основания.

Е Чжуюй посмотрела по сторонам, убедилась, что никого нет, и серьёзно сказала: — Расскажу вам секрет. Это не обычные овощи. На самом деле я занималась совершенствованием, и это овощи совершенствующихся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Беглец от закона (Часть 2)

Настройки


Сообщение